Dicționar de expresii

ro Small talk 3   »   ru Лёгкая беседа 3

22 [douăzeci şi doi]

Small talk 3

Small talk 3

22 [двадцать два]

22 [dvadtsatʹ dva]

Лёгкая беседа 3

Lëgkaya beseda 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
Fumaţi? Вы ку-ит-? В_ к______ В- к-р-т-? ---------- Вы курите? 0
Vy-k---t-? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
Înainte da. Р------д-. Р_____ д__ Р-н-ш- д-. ---------- Раньше да. 0
Ranʹ-h- --. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
Dar acum nu mai fumez. Н--те--р-----о---- -е--урю. Н_ т_____ я б_____ н_ к____ Н- т-п-р- я б-л-ш- н- к-р-. --------------------------- Но теперь я больше не курю. 0
N----perʹ-ya --l---- n--k----. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
Vă deranjează, dacă fumez? В--н--во----а-те,---л- я-зак--ю? В_ н_ в__________ е___ я з______ В- н- в-з-а-а-т-, е-л- я з-к-р-? -------------------------------- Вы не возражаете, если я закурю? 0
V- -e-----a--ay-t-,--e--- y---a-u-yu? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
Nu, absolut deloc. Аб-олю--о-не-. А________ н___ А-с-л-т-о н-т- -------------- Абсолютно нет. 0
A-so--utno--et. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
Asta nu mă deranjează. Мн- эт---е поме-а-т. М__ э__ н_ п________ М-е э-о н- п-м-ш-е-. -------------------- Мне это не помешает. 0
Mne -to-n- pom-s-a-e-. M__ e__ n_ p__________ M-e e-o n- p-m-s-a-e-. ---------------------- Mne eto ne pomeshayet.
Beţi ceva? Вы-ч---нибу-- -ьёте? В_ ч_________ п_____ В- ч-о-н-б-д- п-ё-е- -------------------- Вы что-нибудь пьёте? 0
V- ch-o-n-bu-ʹ -ʹ-ëte? V_ c__________ p______ V- c-t---i-u-ʹ p-y-t-? ---------------------- Vy chto-nibudʹ pʹyëte?
Un coniac? Ко-ьяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Kon--a-? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
Nu, mai bine o bere. Н-т, лу-ш- пи--. Н___ л____ п____ Н-т- л-ч-е п-в-. ---------------- Нет, лучше пиво. 0
Net, l-ch--e pi--. N___ l______ p____ N-t- l-c-s-e p-v-. ------------------ Net, luchshe pivo.
Călătoriţi mult? В- мн-г--пут-шеств-ете? В_ м____ п_____________ В- м-о-о п-т-ш-с-в-е-е- ----------------------- Вы много путешествуете? 0
Vy--n--o pu--s-e---u--t-? V_ m____ p_______________ V- m-o-o p-t-s-e-t-u-e-e- ------------------------- Vy mnogo puteshestvuyete?
Da, de obicei sunt călătorii de afaceri. Д-- --б-л--и--т-е сл--ае---т- ---ов-е по---к-. Д__ в б__________ с______ э__ д______ п_______ Д-, в б-л-ш-н-т-е с-у-а-в э-о д-л-в-е п-е-д-и- ---------------------------------------------- Да, в большинстве случаев это деловые поездки. 0
Da--v bolʹs-ins-ve sl----yev--------o-y-e--oy--d-i. D__ v b___________ s________ e__ d_______ p________ D-, v b-l-s-i-s-v- s-u-h-y-v e-o d-l-v-y- p-y-z-k-. --------------------------------------------------- Da, v bolʹshinstve sluchayev eto delovyye poyezdki.
Dar acum ne facem aici concediul. Н- -ейча- мы--д-сь---о-пу-ке. Н_ с_____ м_ з____ в о_______ Н- с-й-а- м- з-е-ь в о-п-с-е- ----------------------------- Но сейчас мы здесь в отпуске. 0
N------has--y--d-s- - ot-usk-. N_ s______ m_ z____ v o_______ N- s-y-h-s m- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------------------ No seychas my zdesʹ v otpuske.
Ce căldură! Ка-ая жа-а! К____ ж____ К-к-я ж-р-! ----------- Какая жара! 0
Ka-----zh-ra! K_____ z_____ K-k-y- z-a-a- ------------- Kakaya zhara!
Da, astăzi este chiar foarte cald. Д-, с---дня--е--тв-т--ьно------. Д__ с______ д____________ ж_____ Д-, с-г-д-я д-й-т-и-е-ь-о ж-р-о- -------------------------------- Да, сегодня действительно жарко. 0
D-- se-od-ya d-y---itel--o-zh-r-o. D__ s_______ d____________ z______ D-, s-g-d-y- d-y-t-i-e-ʹ-o z-a-k-. ---------------------------------- Da, segodnya deystvitelʹno zharko.
Să mergem pe balcon. П-й-ё- ---------. П_____ н_ б______ П-й-ё- н- б-л-о-. ----------------- Пойдём на балкон. 0
P---ëm na bal---. P_____ n_ b______ P-y-ë- n- b-l-o-. ----------------- Poydëm na balkon.
Mâine facem aici o petrecere. З-в-р- -д-с- -уд-- в-ч--и-ка. З_____ з____ б____ в_________ З-в-р- з-е-ь б-д-т в-ч-р-н-а- ----------------------------- Завтра здесь будет вечеринка. 0
Z----a-z---- bud-t--e--e--n-a. Z_____ z____ b____ v__________ Z-v-r- z-e-ʹ b-d-t v-c-e-i-k-. ------------------------------ Zavtra zdesʹ budet vecherinka.
Veniţi şi dumneavoastră? В-------п------? В_ т___ п_______ В- т-ж- п-и-ё-е- ---------------- Вы тоже придёте? 0
V----zh---rid---? V_ t____ p_______ V- t-z-e p-i-ë-e- ----------------- Vy tozhe pridëte?
Da, şi noi suntem invitaţi. Да,--а- -о-е пр--л-с--и. Д__ н__ т___ п__________ Д-, н-с т-ж- п-и-л-с-л-. ------------------------ Да, нас тоже пригласили. 0
Da- n-s t--h--p--gl--i-i. D__ n__ t____ p__________ D-, n-s t-z-e p-i-l-s-l-. ------------------------- Da, nas tozhe priglasili.

Limbă şi scriere

Fiecare limbă serveşte ca mijloc de comunicare între oameni. Atunci când vorbim, exprimăm ceea ce gândim sau simţim. Când facem acest lucru, nu respectăm mereu regulile limbii noastre. Folosim propria noastră limbă, limba curentă. În limbajul scris, este diferit. Aici, găsim tot felul de reguli ale limbii. Limba noastră nu este o limbă adevărată decât prin scris. Astfel, limba devine vizibilă. De mii de ani, ştiinţa a fost transmisă prin scris. Iată de ce scrisul este fundamentul oricărei culturi dezvoltate. Prima scriere a fost inventată acum peste 5000 de ani. A fost scrierea cuneiformă a sumerienilor. Semnele erau inscripţionate pe tablete de argilă. Această scriere cuneiformă a fost folosită timp de trei mii de ani. Hieroglifele din Egiptul Antic au existat aproape tot la fel de mult. Nenumăraţi oameni de ştiinţă au studiat această scriere. Hieroglifele reprezintă un sistem de scriere relativ complicat. Dar a fost probabil inventat dintr-un motiv foarte simplu. Egiptul era, în acea vreme, un vast imperiu cu numeroşi locuitori. Viaţa cotidiană trebuia organizată, mai ales economia. Taxele şi contabilitatea trebuiau să fie administrate eficient. Egiptenii din Antichitate au dezvoltat propriile lor simboluri în acest sens. În schimb, sistemele de scriere alfabetică datează de pe vremea sumerienilor. Fiecare sistem de scriere relevă multe despre oamenii care îl utilizau. De altfel, fiecare naţiune deţine propriile caracteristici ale scrierii sale. Din păcate, arta scrierii de mână este pe cale de dispariţie. Tehnica modernă o face aproape neînsemnată. Aşadar: Nu doar vorbiţi, ci şi scrieţi!
Știați?
Kannada este o limbă ce face parte din grupul de limbi dravidiene. Aceste limbi sunt vorbite cu precădere în sudul Indiei. Kannada nu are nici o legătură cu limbile indo-ariene din nordul Indiei. Aproape 40 de milioane de oameni vorbesc kannada ca limbă nativă. Este recunoscută ca fiind una din cele 22 de limbi naționale ale Indiei. Kannada este o limbă aglutinantă. Aceasta înseamnă că funcțiunile gramatice sunt exprimate prin afixe. Limba se împarte în patru mari grupuri dialectale. Un dialect arată de unde vin vorbitorii săi. Suplimentar, clasa socială poate fi identificată pe baza limbii vorbite. Kannada vorbită și scrisă diferă una de alta. Precum multe alte limbi indiene, kannada are propriul său sistem de scriere. Acesta este un hibrid între scrierea silabică și cea alfabetică. Consistă din multe simboluri rotunde, care e un semn distinctiv propriu pentru sistemele de scriere indiană din sudul Indiei. E foarte plăcut să înveți aceste litere frumoase!