Dicționar de expresii

ro Învăţarea limbilor străine   »   hi विदेशी भाषाएँ सीखना

23 [douăzeci şi trei]

Învăţarea limbilor străine

Învăţarea limbilor străine

२३ [तेईस]

23 [teees]

विदेशी भाषाएँ सीखना

[videshee bhaashaen seekhana]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hindi Joaca Mai mult
Unde aţi învăţat spaniola? आपने स-प-नी-क-ाँ ----ीखी? आ--- स----- क--- स- स---- आ-न- स-प-न- क-ा- स- स-ख-? ------------------------- आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? 0
aa---- spe-----ah-a- ----e-khee? a----- s----- k----- s- s------- a-p-n- s-e-e- k-h-a- s- s-e-h-e- -------------------------------- aapane spenee kahaan se seekhee?
Ştiţi şi portugheza? क--- -प---र----ली भी-जा-त- /---न-- -ैं? क--- आ- प-------- भ- ज---- / ज---- ह--- क-य- आ- प-र-त-ा-ी भ- ज-न-े / ज-न-ी ह-ं- --------------------------------------- क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? 0
k-------p-rta---lee -h-e j-ana-e---ja-na-e- h-in? k-- a-- p---------- b--- j------ / j------- h---- k-a a-p p-r-a-a-l-e b-e- j-a-a-e / j-a-a-e- h-i-? ------------------------------------------------- kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain?
Da, şi ştiu şi ceva italiană. जी-हाँ- और -ै--थो---सी--ट---यन भ---ान-ा-- ---त- हूँ ज- ह--- औ- म-- थ--- स- इ------ भ- ज---- / ज---- ह-- ज- ह-ँ- औ- म-ं थ-ड- स- इ-ा-ि-न भ- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ --------------------------------------------------- जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ 0
je- -aan,-aur ma-- -h-d-- ----i--a--ya--bh----a-nata / --an-tee -oon j-- h---- a-- m--- t----- s-- i-------- b--- j------ / j------- h--- j-e h-a-, a-r m-i- t-o-e- s-e i-a-l-y-n b-e- j-a-a-a / j-a-a-e- h-o- -------------------------------------------------------------------- jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon
Mi se pare că vorbiţi foarte bine. म----लग-ा -ै आप--हु- --्-ा ब-लते / बोलत- -ैं म--- ल--- ह- आ- ब--- अ---- ब---- / ब---- ह-- म-झ- ल-त- ह- आ- ब-ु- अ-्-ा ब-ल-े / ब-ल-ी ह-ं -------------------------------------------- मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं 0
m-jhe-l----a --i aap --hut---h-h------at- / b----ee h-in m---- l----- h-- a-- b---- a------ b----- / b------ h--- m-j-e l-g-t- h-i a-p b-h-t a-h-h-a b-l-t- / b-l-t-e h-i- -------------------------------------------------------- mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain
Limbile sunt foarte asemănătoare. य- भा--एँ बह-त एक ज-स- -ैं य- भ----- ब--- ए- ज--- ह-- य- भ-ष-ए- ब-ु- ए- ज-स- ह-ं -------------------------- ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं 0
y- bha-sha-----h----k-j-i-ee---in y- b-------- b---- e- j----- h--- y- b-a-s-a-n b-h-t e- j-i-e- h-i- --------------------------------- ye bhaashaen bahut ek jaisee hain
Le pot înţelege bine. म----नको -च-छी--रह----स---स--ा-/--क-ी --ँ म-- उ--- अ---- त-- स- स-- स--- / स--- ह-- म-ं उ-क- अ-्-ी त-ह स- स-झ स-त- / स-त- ह-ँ ----------------------------------------- मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 0
m-in-u-a-- achc-h-e-t--------sam-jh-s----a - sa-a--- h-on m--- u---- a------- t---- s- s----- s----- / s------ h--- m-i- u-a-o a-h-h-e- t-r-h s- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-o- --------------------------------------------------------- main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu. ल--ि- --ल-- -- लि--- --ि---ै ल---- ब---- औ- ल---- क--- ह- ल-क-न ब-ल-ा औ- ल-ख-ा क-ि- ह- ---------------------------- लेकिन बोलना और लिखना कठिन है 0
l-kin----------r--i--ana ka--in -ai l---- b----- a-- l------ k----- h-- l-k-n b-l-n- a-r l-k-a-a k-t-i- h-i ----------------------------------- lekin bolana aur likhana kathin hai
Încă mai fac multe greşeli. मै- अ---ी-क- गल---ाँ --त- --क--ी --ँ म-- अ- भ- क- ग------ क--- / क--- ह-- म-ं अ- भ- क- ग-त-य-ँ क-त- / क-त- ह-ँ ------------------------------------ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ 0
m--- -b-b-ee k-e- g---ti------a---a-- kar---e--o-n m--- a- b--- k--- g--------- k----- / k------ h--- m-i- a- b-e- k-e- g-l-t-y-a- k-r-t- / k-r-t-e h-o- -------------------------------------------------- main ab bhee kaee galatiyaan karata / karatee hoon
Vă rog să mă corectaţi întotdeauna. क-प-- -ेरी -लतिय----म--ा--ीक----िए क---- म--- ग------ ह---- ठ-- क---- क-प-ा म-र- ग-त-य-ँ ह-े-ा ठ-क क-ज-ए ---------------------------------- कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए 0
k-p-------ee--alat-yaa- -a-es-- --e-k ke-jie k----- m---- g--------- h------ t---- k----- k-p-y- m-r-e g-l-t-y-a- h-m-s-a t-e-k k-e-i- -------------------------------------------- krpaya meree galatiyaan hamesha theek keejie
Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. आपका--च----- --्छ--है आ--- उ------ अ---- ह- आ-क- उ-्-ा-ण अ-्-ा ह- --------------------- आपका उच्चारण अच्छा है 0
aapak---c-chaa-a--ach-hha---i a----- u--------- a------ h-- a-p-k- u-h-h-a-a- a-h-h-a h-i ----------------------------- aapaka uchchaaran achchha hai
Aveţi un mic accent. आप थो-़े-स- -्-र-घ---स-----ते ह-ं आ- थ---- स- स------- स- ब---- ह-- आ- थ-ड-े स- स-व-ा-ा- स- ब-ल-े ह-ं --------------------------------- आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं 0
aa- t---e-s- sv-r---ha-t-se bo--t- -ain a-- t---- s- s---------- s- b----- h--- a-p t-o-e s- s-a-a-g-a-t s- b-l-t- h-i- --------------------------------------- aap thode se svaraaghaat se bolate hain
Se cunoaşte de unde proveniţi. आ- -ह-ँ के ह-------ता-ल-----ै आ- क--- क- ह-- य- प-- ल--- ह- आ- क-ा- क- ह-ं य- प-ा ल-त- ह- ----------------------------- आप कहाँ के हैं यह पता लगता है 0
aap -ah-an ke-h--n-yah-p--a-l--a---h-i a-- k----- k- h--- y-- p--- l----- h-- a-p k-h-a- k- h-i- y-h p-t- l-g-t- h-i -------------------------------------- aap kahaan ke hain yah pata lagata hai
Care este limba dumneavoastră maternă? आ--ी ---ृभा----्-ा-है? आ--- म------- क--- ह-- आ-क- म-त-भ-ष- क-य- ह-? ---------------------- आपकी मातृभाषा क्या है? 0
a--a-e------rbha-s-- ----h-i? a------ m----------- k-- h--- a-p-k-e m-a-r-h-a-h- k-a h-i- ----------------------------- aapakee maatrbhaasha kya hai?
Faceţi un curs de limbi? क-य---प-भाषा--ा-को- पाठ्यक्र--क--र-े /--ही ---? क--- आ- भ--- क- क-- प-------- क- र-- / र-- ह--- क-य- आ- भ-ष- क- क-ई प-ठ-य-्-म क- र-े / र-ी ह-ं- ----------------------------------------------- क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? 0
kya-aap---a-sha-k- -oe--pa-thya-r-----r -a-e / -ah-e-h---? k-- a-- b------ k- k--- p---------- k-- r--- / r---- h---- k-a a-p b-a-s-a k- k-e- p-a-h-a-r-m k-r r-h- / r-h-e h-i-? ---------------------------------------------------------- kya aap bhaasha ka koee paathyakram kar rahe / rahee hain?
Ce instrument de învăţare utilizaţi? आ---ौ- स--पु-्त- इस्-ेम-- -र -ह- - -ह--हैं? आ- क-- स- प----- इ------- क- र-- / र-- ह--- आ- क-न स- प-स-त- इ-्-े-ा- क- र-े / र-ी ह-ं- ------------------------------------------- आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? 0
aa--k-----ee -ust-k----emaal-ka- --he ------e --in? a-- k--- s-- p----- i------- k-- r--- / r---- h---- a-p k-u- s-e p-s-a- i-t-m-a- k-r r-h- / r-h-e h-i-? --------------------------------------------------- aap kaun see pustak istemaal kar rahe / rahee hain?
În acest moment nu ştiu cum se numeşte. उसक--न-म---झे इ-------ा---ही- -ै उ--- न-- म--- इ- स-- य-- न--- ह- उ-क- न-म म-झ- इ- स-य य-द न-ी- ह- -------------------------------- उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है 0
u-ak- n-a- ---h---s-samay -a-d-n-------i u---- n--- m---- i- s---- y--- n---- h-- u-a-a n-a- m-j-e i- s-m-y y-a- n-h-n h-i ---------------------------------------- usaka naam mujhe is samay yaad nahin hai
Nu îmi amintesc titlul. मुझ- -----य उसका --- -ाद--ही- --र-ा -ै म--- इ- स-- उ--- न-- य-- न--- आ र-- ह- म-झ- इ- स-य उ-क- न-म य-द न-ी- आ र-ा ह- -------------------------------------- मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है 0
m--he -------y-us--a-n--m---ad---hi--aa -ah- h-i m---- i- s---- u---- n--- y--- n---- a- r--- h-- m-j-e i- s-m-y u-a-a n-a- y-a- n-h-n a- r-h- h-i ------------------------------------------------ mujhe is samay usaka naam yaad nahin aa raha hai
Asta am uitat. म-ं--ूल---- / -यी म-- भ-- ग-- / ग-- म-ं भ-ल ग-ा / ग-ी ----------------- मैं भूल गया / गयी 0
ma-- ---o--ga-a-/--ayee m--- b---- g--- / g---- m-i- b-o-l g-y- / g-y-e ----------------------- main bhool gaya / gayee

Limbile germanice

Limbile germanice aparţin familiei de limbi indo-europene. Acest grup lingvistic se caracterizează prin fonetica sa. Variaţiile în sistemul fonetic diferenţiază aceste limbi unele de celelalte. Descoperim aproximativ 15 limbi germanice. Ele sunt limbile materne a 500 de milioane de persoane din întreaga lume. Este dificil să stabilim numărul exact al acestor limbi. Nu putem şti întotdeauna dacă este vorba de limbi autonome sau doar de dialecte. Cea mai importantă limba germanică este limba engleză. Engleza este limba maternă a peste 350 milioane de persoane. Urmează germana şi neerlandeza. Limbile germanice se împart în diferite grupuri. Distingem între limbi germanice nordice, occidentale şi orientale. Limbile germanice nordice sunt limbile scandinave. Engleza, germana şi neerlandeza sunt limbi germanice occidentale. Limbile germanice orientale au dispărut cu totul. Engleza veche este un exemplu în acest sens. Colonizarea a răspândit limbile germanice în întreaga lume. Astfel, neerlandeza poate fi înţeleasă şi în Caraibe şi Africa de Sud. Toate aceste limbi germanice au la bază o rădăcină comună. Dar nu este sigur dacă există o protolimbă unitară. Pe de altă parte, nu dispunem decât de puţine scrieri germanice vechi. Spre deosebire de limbile romanice, nu există practic nicio sursă. Acest lucru complică cercetarea limbilor germanice. Nu se cunosc prea multe lucruri asupra culturii popoarelor germanice sau a teutonilor. Popoarele germanice nu constituie o unitate. Ele nu au o identitate comună. Iată de ce oamenii de ştiinţă trebuie să recurgă la surse externe. Fără greci sau romani, am cunoaşte foarte puţine lucruri asupra germanilor!
Știați?
Catalana este membră a grupului de limbi romanice. Este strâns înrudită cu spaniola, franceza și italiana. Este vorbită în Andorra, în regiunea catalană a Spaniei și pe Insulele Baleare. Catalana este vorbită și în anumite părți ale Aragonului și Valenciei. Un număr total de 12 milioane de oameni vorbesc și înțeleg catalana. Limba a început să se vorbească intens din perioada secolelor 8-10, în special în regiunea Pyrenne. S-a răspândit apoi către sud și est, prin cuceririle teritoriale de atunci. E important să reținem: catalana nu este un dialect al spaniolei. A evoluat din latina vulgară și este considerată o limbă independentă. De aceea spaniolii și latin-americanii nu o prea înțeleg. Multe structuri ale limbii catalane sunt similare cu ale altor limbi romanice. Dar sunt și multe alte aspecte care nu apar în alte limbi. Vorbitorii de catalană sunt foarte mândri de limba lor. A învăța catalana face parte din obiectivul promovat de multe grupuri politice, în secolele recente. Învățați catalana - această limbă are viitor!