Dicționar de expresii

În oraş   »   పట్టణంలో

25 [douăzeci şi cinci]

În oraş

În oraş

25 [ఇరవై ఐదు]

25 [Iravai aidu]

+

పట్టణంలో

[Paṭṭaṇanlō]

Puteți face clic pe fiecare spațiu liber pentru a vedea textul sau:   

Română Telugu Joaca Mai mult
Vreau să merg la gară. నే-- స------ క- వ------ి నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి 0
Nē-- s----- k- v-----i Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli
+
Vreau să merg la aeroport. నే-- వ-------------- వ------ి నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి 0
Nē-- v-------------- v-----i Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli
+
Vreau să merg în centrul oraşului. నే-- స--- స----- క- వ------ి నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి 0
Nē-- s--- s----- k- v-----i Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli
+
     
Cum ajung la gară? నే-- స------ క- ఎ-- వ-------? నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē-- s----- k- e-- v------? Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli?
+
Cum ajung la aeroport? నే-- వ-------------- ఎ-- వ-------? నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē-- v-------------- e-- v------? Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
+
Cum ajung în centrul oraşului? నే-- ప-------- ఎ-- వ-------? నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē-- p-------- e-- v------? Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli?
+
     
Am nevoie de un taxi. నా-- ఒ- ట----- క----ి నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి 0
Nā-- o-- ṭ---- k----i Nāku oka ṭāksī kāvāli
+
Am nevoie de o hartă. నా-- ప----- య---- ఒ- ప--- క----ి నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి 0
Nā-- p------- y---- o-- p----- k----i Nāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli
+
Am nevoie de un hotel. నా-- ఒ- హ---- క----ి నాకు ఒక హోటల్ కావాలి 0
Nā-- o-- h---- k----i Nāku oka hōṭal kāvāli
+
     
Vreau să închiriez o maşină. నే-- ఒ- క--- న- అ------ త-----------ు నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను 0
Nē-- o-- k-- n- a----- t------------u Nēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu
+
Aici este cartea mea de credit. ఇద- న- క------- క----్ ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ 0
Id- n- k----- k--ḍ Idi nā kreḍiṭ kārḍ
+
Aici este permisul meu auto. ఇద- న- ల------ు ఇది నా లైసెన్సు 0
Id- n- l------u Idi nā laisensu
+
     
Ce este de văzut în oraş? పట------ చ--------- ఏ--? పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? 0
Pa-------- c------------- ē--? Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi?
+
Mergeţi în centrul istoric. పా- ప--------- వ------ి పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి 0
Pā-- p---------- v------i Pāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi
+
Faceţi un tur al oraşului. నగ- ద----- చ----ి నగర దర్శనం చేయండి 0
Na---- d------- c-----i Nagara darśanaṁ cēyaṇḍi
+
     
Mergeţi în port. రే---- వ------ి రేవుకి వెళ్ళండి 0
Rē---- v------i Rēvuki veḷḷaṇḍi
+
Faceţi un tur al portului. రే-- ద--------- వ------ి రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి 0
Rē-- d---------- v------i Rēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi
+
Ce obiective turistice mai există? ఇవ- క-- ఆ---------- ప-------- ఇ--- ఉ------? ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? 0
Iv- k--- ā-------------- p-------- i--- u-----? Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā?
+
     

Limbile slave

Există 700 de milioane de persoane a căror limbă maternă este o limbă slavă. Limbile slave fac parte din limbile indo-europene. Există aproximativ 20 de limbi slave. Cea mai importantă dintre ele este rusa. Rusa este limba maternă a peste 150 milioane de persoane. Urmează poloneza şi ucraineana, vorbite de 50 milioane de persoane, fiecare. În lingvistică, limbile slave se împart îm mai multe grupe. Distingem între limbi slave occidentale, orientale şi meridionale. Limbile slave occidentale sunt poloneza, ceha şi slovaca. Rusa, ucraineana şi bielorusa sunt limbi slave orientale. Limbile slave meridionale sunt sârba, croata şi bulgara. Întâlnim şi alte limbi slave. Dar acestea sunt vorbite de relativ puţini oameni. Limbile slave au ca origine o protolimbă comună. Pornind de la aceasta, diferite limbi s-au dezvoltat relativ târziu. Acestea sunt mai tinere decât limbile germanice sau romane. O mare parte a vocabularului limbilor slave este asemănător. Acest lucru este datorat faptului că au fost separate relativ târziu unele de altele. Din punct de vedere ştiinţific, limbile slave sunt conservatoare. Acest lucru înseamnă că încă prezintă multe structuri vechi. Alte limbi indo-europene au pierdut aceste forme vechi. Iată de ce limbile slave sunt foarte interesante pentru cercetare. Datorită lor, putem trage anumite concluzii asupra limbilor mai antice. Cercetătorii încearcă să reconstituie limbile indo-europene. Una dintre caracteristicile limbilor slave este numărul mic de vocale. Pe de altă parte, acestea au un număr de sunete care nu există în alte limbi. Iată de ce vest-europenii au adesea dificultăţi cu pronunţia. Dar nu trebuie să vă îngrijoraţi, totul va fi bine! În poloneză: Wszystko będzie dobrze!
Ghiciți limba!
Croata este o limbă slavă. Este strâns legată de sârbă, bosniacă și muntenegreană. Vorbitorii acestei limbi pot comunica cu ușurință între ei. De aceea, mulți lingviști consideră croata ca nefiind chiar o limbă proprie. Ei o consideră ca una din formele limbii sârbo-croate. Aproape 7 milioane de oameni din întreaga lume vorbesc croata. Această limbă este scrisă cu litere latine. Alfabetul croat are 30 de litere, și include câteva simboluri speciale. Ortografia strică se conformează cu pronunția cuvintelor. Aceasta este adevărat și pentru limbile împrumutate din alte limbi. Accentul în limba croată se pune melodic. Asta înseamnă că tonul este crucial în intonație. Gramatica are șapte cazuri și nu este întotdeauna ușoară. Merită să învățați croata, totuși! Croația este o țară minunată pentru o vacanță!