Dicționar de expresii
În oraş »
పట్టణంలో
-
RO Română
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharic
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ro Română
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
-
sq Albaneză
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
TE Telugu
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharic
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
Lecții
-
001 - Persoane 002 - Familia 003 - A face cunoştinţă 004 - La şcoală 005 - Ţări şi limbi 006 - Citit şi scris 007 - Numere 008 - Ora 009 - Zilele săptămânii 010 - Ieri – azi – mâine 011 - Lunile 012 - Băuturi 013 - Activităţi 014 - Culori 015 - Fructe şi alimente 016 - Anotimpuri şi vreme 017 - În casă 018 - Curăţenia în casă 019 - În bucătărie 020 - Small talk 1 021 - Small talk 2 022 - Small talk 3 023 - Învăţarea limbilor străine 024 - Întâlnire 025 - În oraş026 - În natură 027 - În hotel – sosirea 028 - În hotel – reclamaţii 029 - La restaurant 1 030 - La restaurant 2 031 - La restaurant 3 032 - La restaurant 4 033 - În gară 034 - În tren 035 - La aeroport 036 - Transport public local 037 - La drum 038 - În taxi 039 - Pană auto 040 - Indicaţii de drum 041 - Orientare 042 - Vizitarea oraşului 043 - La gradina zoologică 044 - Să ieşi seara în oraş 045 - La cinematograf 046 - La discotecă 047 - Pregătiri de vacanţă 048 - Activităţi de vacanţă 049 - Sport 050 - La piscină051 - A face comisioane 052 - La magazin 053 - Magazine 054 - Cumpărături 055 - Muncă 056 - Sentimente 057 - La medic 058 - Părţile corpului omenesc 059 - La poştă 060 - La bancă 061 - Numere ordinale 062 - Să pui întrebări 1 063 - Să pui întrebări 2 064 - Negaţie 1 065 - Negaţie 2 066 - Pronume posesiv 1 067 - Pronume posesive 2 068 - mare – mic 069 - „a avea nevoie – a vrea” 070 - „a dori” ceva 071 - „a vrea” ceva 072 - „a trebui” ceva 073 - „a avea voie” ceva 074 - a „cere” ceva 075 - a „argumenta” ceva 1076 - a „argumenta” ceva 2 077 - a „argumenta” ceva 3 078 - Adjective 1 079 - Adjective 2 080 - Adjective 3 081 - Trecut 1 082 - Trecut 2 083 - Trecut 3 084 - Trecut 4 085 - Întrebări – Trecut 1 086 - Întrebări – Trecut 2 087 - Trecutul verbelor modale 1 088 - Trecutul cu verbe modale 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Propoziţii secundare cu că 1 092 - Propoziţii secundare cu că 2 093 - Propoziţii scundare cu sau 094 - Conjuncţii 1 095 - Conjuncţii 2 096 - Conjuncţii 3 097 - Conjuncţii 4 098 - Conjuncţii duble 099 - Genitiv 100 - Adverbe
-
- Cumpără cartea
- Anterior
- Următorul
- MP3
- A -
- A
- A+
25 [douăzeci şi cinci]
În oraş

25 [ఇరవై ఐదు]
25 [Iravai aidu]
Română | Telugu | Joaca Mai mult |
Vreau să merg la gară. |
నే-- స------ క- వ------ి
నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి
0
Nē-- s----- k- v-----i Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vreau să merg la gară.నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలిNēnu sṭēṣan ki veḷḷāli |
Vreau să merg la aeroport. |
నే-- వ-------------- వ------ి
నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి
0
Nē-- v-------------- v-----i Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vreau să merg la aeroport.నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలిNēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli |
Vreau să merg în centrul oraşului. |
నే-- స--- స----- క- వ------ి
నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి
0
Nē-- s--- s----- k- v-----i Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vreau să merg în centrul oraşului.నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలిNēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli |
Cum ajung la gară? |
నే-- స------ క- ఎ-- వ-------?
నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
Nē-- s----- k- e-- v------? Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Cum ajung la gară?నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి?Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli? |
Cum ajung la aeroport? |
నే-- వ-------------- ఎ-- వ-------?
నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
Nē-- v-------------- e-- v------? Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Cum ajung la aeroport?నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli? |
Cum ajung în centrul oraşului? |
నే-- ప-------- ఎ-- వ-------?
నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
Nē-- p-------- e-- v------? Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Cum ajung în centrul oraşului?నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి?Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli? |
Am nevoie de un taxi. |
నా-- ఒ- ట----- క----ి
నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి
0
Nā-- o-- ṭ---- k----i Nāku oka ṭāksī kāvāli |
+ |
Am nevoie de o hartă. |
నా-- ప----- య---- ఒ- ప--- క----ి
నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి
0
Nā-- p------- y---- o-- p----- k----i Nāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Am nevoie de o hartă.నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలిNāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli |
Am nevoie de un hotel. |
నా-- ఒ- హ---- క----ి
నాకు ఒక హోటల్ కావాలి
0
Nā-- o-- h---- k----i Nāku oka hōṭal kāvāli |
+ |
Vreau să închiriez o maşină. |
నే-- ఒ- క--- న- అ------ త-----------ు
నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను
0
Nē-- o-- k-- n- a----- t------------u Nēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vreau să închiriez o maşină.నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచానుNēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu |
Aici este cartea mea de credit. |
ఇద- న- క------- క----్
ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్
0
Id- n- k----- k--ḍ Idi nā kreḍiṭ kārḍ |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Aici este cartea mea de credit.ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్Idi nā kreḍiṭ kārḍ |
Aici este permisul meu auto. |
ఇద- న- ల------ు
ఇది నా లైసెన్సు
0
Id- n- l------u Idi nā laisensu |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Aici este permisul meu auto.ఇది నా లైసెన్సుIdi nā laisensu |
Ce este de văzut în oraş? |
పట------ చ--------- ఏ--?
పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి?
0
Pa-------- c------------- ē--? Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Ce este de văzut în oraş?పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి?Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi? |
Mergeţi în centrul istoric. |
పా- ప--------- వ------ి
పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి
0
Pā-- p---------- v------i Pāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Mergeţi în centrul istoric.పాత పట్టణానికి వెళ్ళండిPāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi |
Faceţi un tur al oraşului. |
నగ- ద----- చ----ి
నగర దర్శనం చేయండి
0
Na---- d------- c-----i Nagara darśanaṁ cēyaṇḍi |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Faceţi un tur al oraşului.నగర దర్శనం చేయండిNagara darśanaṁ cēyaṇḍi |
Mergeţi în port. |
రే---- వ------ి
రేవుకి వెళ్ళండి
0
Rē---- v------i Rēvuki veḷḷaṇḍi |
+ |
Faceţi un tur al portului. |
రే-- ద--------- వ------ి
రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి
0
Rē-- d---------- v------i Rēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Faceţi un tur al portului.రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండిRēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi |
Ce obiective turistice mai există? |
ఇవ- క-- ఆ---------- ప-------- ఇ--- ఉ------?
ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా?
0
Iv- k--- ā-------------- p-------- i--- u-----? Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Ce obiective turistice mai există?ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా?Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā? |
Nu a fost găsit niciun videoclip!
Limbile slave
Există 700 de milioane de persoane a căror limbă maternă este o limbă slavă. Limbile slave fac parte din limbile indo-europene. Există aproximativ 20 de limbi slave. Cea mai importantă dintre ele este rusa. Rusa este limba maternă a peste 150 milioane de persoane. Urmează poloneza şi ucraineana, vorbite de 50 milioane de persoane, fiecare. În lingvistică, limbile slave se împart îm mai multe grupe. Distingem între limbi slave occidentale, orientale şi meridionale. Limbile slave occidentale sunt poloneza, ceha şi slovaca. Rusa, ucraineana şi bielorusa sunt limbi slave orientale. Limbile slave meridionale sunt sârba, croata şi bulgara. Întâlnim şi alte limbi slave. Dar acestea sunt vorbite de relativ puţini oameni. Limbile slave au ca origine o protolimbă comună. Pornind de la aceasta, diferite limbi s-au dezvoltat relativ târziu. Acestea sunt mai tinere decât limbile germanice sau romane. O mare parte a vocabularului limbilor slave este asemănător. Acest lucru este datorat faptului că au fost separate relativ târziu unele de altele. Din punct de vedere ştiinţific, limbile slave sunt conservatoare. Acest lucru înseamnă că încă prezintă multe structuri vechi. Alte limbi indo-europene au pierdut aceste forme vechi. Iată de ce limbile slave sunt foarte interesante pentru cercetare. Datorită lor, putem trage anumite concluzii asupra limbilor mai antice. Cercetătorii încearcă să reconstituie limbile indo-europene. Una dintre caracteristicile limbilor slave este numărul mic de vocale. Pe de altă parte, acestea au un număr de sunete care nu există în alte limbi. Iată de ce vest-europenii au adesea dificultăţi cu pronunţia.
Ghiciți limba!
Croata este o limbă slavă. Este strâns legată de sârbă, bosniacă și muntenegreană. Vorbitorii acestei limbi pot comunica cu ușurință între ei. De aceea, mulți lingviști consideră croata ca nefiind chiar o limbă proprie. Ei o consideră ca una din formele limbii sârbo-croate. Aproape 7 milioane de oameni din întreaga lume vorbesc croata. Această limbă este scrisă cu litere latine. Alfabetul croat are 30 de litere, și include câteva simboluri speciale. Ortografia strică se conformează cu pronunția cuvintelor. Aceasta este adevărat și pentru limbile împrumutate din alte limbi. Accentul în limba croată se pune melodic. Asta înseamnă că tonul este crucial în intonație. Gramatica are șapte cazuri și nu este întotdeauna ușoară. Merită să învățați croata, totuși! Croația este o țară minunată pentru o vacanță!
Croata este o limbă slavă. Este strâns legată de sârbă, bosniacă și muntenegreană. Vorbitorii acestei limbi pot comunica cu ușurință între ei. De aceea, mulți lingviști consideră croata ca nefiind chiar o limbă proprie. Ei o consideră ca una din formele limbii sârbo-croate. Aproape 7 milioane de oameni din întreaga lume vorbesc croata. Această limbă este scrisă cu litere latine. Alfabetul croat are 30 de litere, și include câteva simboluri speciale. Ortografia strică se conformează cu pronunția cuvintelor. Aceasta este adevărat și pentru limbile împrumutate din alte limbi. Accentul în limba croată se pune melodic. Asta înseamnă că tonul este crucial în intonație. Gramatica are șapte cazuri și nu este întotdeauna ușoară. Merită să învățați croata, totuși! Croația este o țară minunată pentru o vacanță!