Dicționar de expresii
În gară »
At the train station
-
RO Română
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
bn Bengali
-
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
ka Gruzină
-
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ro Română
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
EN Engleză (US)
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
Lecții
-
001 - Persoane 002 - Familia 003 - A face cunoştinţă 004 - La şcoală 005 - Ţări şi limbi 006 - Citit şi scris 007 - Numere 008 - Ora 009 - Zilele săptămânii 010 - Ieri – azi – mâine 011 - Lunile 012 - Băuturi 013 - Activităţi 014 - Culori 015 - Fructe şi alimente 016 - Anotimpuri şi vreme 017 - În casă 018 - Curăţenia în casă 019 - În bucătărie 020 - Small talk 1 021 - Small talk 2 022 - Small talk 3 023 - Învăţarea limbilor străine 024 - Întâlnire 025 - În oraş026 - În natură 027 - În hotel – sosirea 028 - În hotel – reclamaţii 029 - La restaurant 1 030 - La restaurant 2 031 - La restaurant 3 032 - La restaurant 4 033 - În gară 034 - În tren 035 - La aeroport 036 - Transport public local 037 - La drum 038 - În taxi 039 - Pană auto 040 - Indicaţii de drum 041 - Orientare 042 - Vizitarea oraşului 043 - La gradina zoologică 044 - Să ieşi seara în oraş 045 - La cinematograf 046 - La discotecă 047 - Pregătiri de vacanţă 048 - Activităţi de vacanţă 049 - Sport 050 - La piscină051 - A face comisioane 052 - La magazin 053 - Magazine 054 - Cumpărături 055 - Muncă 056 - Sentimente 057 - La medic 058 - Părţile corpului omenesc 059 - La poştă 060 - La bancă 061 - Numere ordinale 062 - Să pui întrebări 1 063 - Să pui întrebări 2 064 - Negaţie 1 065 - Negaţie 2 066 - Pronume posesiv 1 067 - Pronume posesive 2 068 - mare – mic 069 - „a avea nevoie – a vrea” 070 - „a dori” ceva 071 - „a vrea” ceva 072 - „a trebui” ceva 073 - „a avea voie” ceva 074 - a „cere” ceva 075 - a „argumenta” ceva 1076 - a „argumenta” ceva 2 077 - a „argumenta” ceva 3 078 - Adjective 1 079 - Adjective 2 080 - Adjective 3 081 - Trecut 1 082 - Trecut 2 083 - Trecut 3 084 - Trecut 4 085 - Întrebări – Trecut 1 086 - Întrebări – Trecut 2 087 - Trecutul verbelor modale 1 088 - Trecutul cu verbe modale 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Propoziţii secundare cu că 1 092 - Propoziţii secundare cu că 2 093 - Propoziţii scundare cu sau 094 - Conjuncţii 1 095 - Conjuncţii 2 096 - Conjuncţii 3 097 - Conjuncţii 4 098 - Conjuncţii duble 099 - Genitiv 100 - Adverbe
-
- Cumpără cartea
- Anterior
- Următorul
- MP3
- A -
- A
- A+
33 [treizeci şi trei]
În gară

33 [thirty-three]
Română | Engleză (US) | Joaca Mai mult |
Când pleacă următorul tren spre Berlin? | When is the next train to Berlin? When is the next train to Berlin? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Când pleacă următorul tren spre Berlin?When is the next train to Berlin? |
Când pleacă următorul tren spre Paris? | Wh-- i- t-- n--- t---- t- P----? When is the next train to Paris? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Când pleacă următorul tren spre Paris?When is the next train to Paris? |
Când pleacă următorul tren spre Londra? | Wh-- i- t-- n--- t---- t- L-----? When is the next train to London? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Când pleacă următorul tren spre Londra?When is the next train to London? |
La ce oră pleacă trenul spre Varşovia? | Wh-- d--- t-- t---- f-- W----- l----? When does the train for Warsaw leave? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!La ce oră pleacă trenul spre Varşovia?When does the train for Warsaw leave? |
La ce oră pleacă trenul spre Stockholm? | Wh-- d--- t-- t---- f-- S-------- l----? When does the train for Stockholm leave? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!La ce oră pleacă trenul spre Stockholm?When does the train for Stockholm leave? |
La ce oră pleacă trenul spre Budapesta? | Wh-- d--- t-- t---- f-- B------- l----? When does the train for Budapest leave? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!La ce oră pleacă trenul spre Budapesta?When does the train for Budapest leave? |
Aş dori un bilet spre Madrid. | I’- l--- a t----- t- M-----. I’d like a ticket to Madrid. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Aş dori un bilet spre Madrid.I’d like a ticket to Madrid. |
Aş dori un bilet spre Praga. | I’- l--- a t----- t- P-----. I’d like a ticket to Prague. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Aş dori un bilet spre Praga.I’d like a ticket to Prague. |
Aş dori un bilet spre Berna. | I’- l--- a t----- t- B---. I’d like a ticket to Bern. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Aş dori un bilet spre Berna.I’d like a ticket to Bern. |
Când ajunge trenul în Viena? | Wh-- d--- t-- t---- a----- i- V-----? When does the train arrive in Vienna? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Când ajunge trenul în Viena?When does the train arrive in Vienna? |
Când ajunge trenul în Moscova? | Wh-- d--- t-- t---- a----- i- M-----? When does the train arrive in Moscow? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Când ajunge trenul în Moscova?When does the train arrive in Moscow? |
Când ajunge trenul în Amsterdam? | Wh-- d--- t-- t---- a----- i- A--------? When does the train arrive in Amsterdam? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Când ajunge trenul în Amsterdam?When does the train arrive in Amsterdam? |
Trebuie să schimb trenul? | Do I h--- t- c----- t-----? Do I have to change trains? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Trebuie să schimb trenul?Do I have to change trains? |
De pe care linie pleacă trenul? | Fr-- w---- p------- d--- t-- t---- l----? From which platform does the train leave? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!De pe care linie pleacă trenul?From which platform does the train leave? |
Există vagoane de dormit în tren? | Do-- t-- t---- h--- s-------? Does the train have sleepers? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Există vagoane de dormit în tren?Does the train have sleepers? |
Vreau numai un bilet dus spre Bruxelles. | I’- l--- a o------ t----- t- B-------. I’d like a one-way ticket to Brussels. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Vreau numai un bilet dus spre Bruxelles.I’d like a one-way ticket to Brussels. |
Doresc un bilet dus-întors spre Kopenhaga. | I’- l--- a r----- t----- t- C---------. I’d like a return ticket to Copenhagen. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Doresc un bilet dus-întors spre Kopenhaga.I’d like a return ticket to Copenhagen. |
Cât costă un loc în vagonul de dormit? | Wh-- d--- a b---- i- t-- s------ c---? What does a berth in the sleeper cost? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Cât costă un loc în vagonul de dormit?What does a berth in the sleeper cost? |
Nu a fost găsit niciun videoclip!
Evoluţia limbilor
Lumea în care trăim se schimbă în fiecare zi. Iată de ce limba noastră nu poate stagna. Ea continuă să se dezvolte odată cu noi, este dinamică. Această evoluţie poate influenţa toate domeniile limbii. Adică ea poate presupune diferite aspecte. Evoluţia fonologică vizează sistemul fonetic al unei limbi. Pentru evoluţia semantică, se schimbă semnificaţia cuvintelor. Evoluţia lexicală implică schimbări la nivel de vocabular. Evoluţia gramaticală modifică structurile gramaticale. Motivele evoluţiei limbii sunt multiple. Dar cel mai adesea, acestea sunt de ordin economic. Atunci când vorbim sau scriem, vrem să câştigăm timp sau efort. Iată de ce simplificăm limba. Inovaţiile pot şi ele favoriza evoluţia limbii. Este cazul, de exemplu, noilor lucruri inventate. Aceste lucruri au nevoie de un nume, în consecinţă apar noi cuvinte. Majoritatea timpului, evoluţia limbii nu a fost prevăzută. Este un proces natural şi are loc adesea automat. Atunci când vorbim, putem varia limba într-un mod conştient. Este şi cazul când dorim un efect anume. Influenţa limbilor străine favorizează evoluţia unei limbi. Este vizibil mai ales în era globalizării. Mai înainte de toate, engleza este cea care influenţează celelalte limbi. Astăzi, în aproape orice limbă întâlnim cuvinte din limba engleză. Aceste cuvinte se numesc anglicisme. Încă din Antichitate, evoluţia limbilor a fost privită cu teamă sau criticată. Totuşi, evoluţia limbilor este un semn pozitiv. Este dovedit că limba noastră este vie, ca noi toţi!
Ghiciți limba!
Persana aparține limbilor iraniene. Este vorbită cu precădere în Iran, Afganistan și Tadjikistan. Este importantă și pentru alte țări, de asemenea. Printre acestea se numără Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak și India. Persana este limba nativă a aproape 70 de milioane de oameni. Un număr adițional de 50 de milioane de oameni o vorbesc ca a doua limbă. Se vorbesc mai multe dialecte diferite, în funcție de regiune. În Iran, dialectul din Teheran este considerat limba standard. Suplimentar, limba oficială scrisă a Persanei trebuie să fie și ea învățată, de asemenea. Sistemul semiotic persan este o variație a alfabetului arab. Persana nu conține semnificanți de substantiv. De asemenea, nu are genuri gramaticale. Persana a fost, în trecut, cea mai importantă limbă a Orientului. Când studiați persana, veți descoperi o cultură fascinantă. Literatura persană este printre cele mai semnificative tradiții literare din lume.
Persana aparține limbilor iraniene. Este vorbită cu precădere în Iran, Afganistan și Tadjikistan. Este importantă și pentru alte țări, de asemenea. Printre acestea se numără Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak și India. Persana este limba nativă a aproape 70 de milioane de oameni. Un număr adițional de 50 de milioane de oameni o vorbesc ca a doua limbă. Se vorbesc mai multe dialecte diferite, în funcție de regiune. În Iran, dialectul din Teheran este considerat limba standard. Suplimentar, limba oficială scrisă a Persanei trebuie să fie și ea învățată, de asemenea. Sistemul semiotic persan este o variație a alfabetului arab. Persana nu conține semnificanți de substantiv. De asemenea, nu are genuri gramaticale. Persana a fost, în trecut, cea mai importantă limbă a Orientului. Când studiați persana, veți descoperi o cultură fascinantă. Literatura persană este printre cele mai semnificative tradiții literare din lume.