Dicționar de expresii

ro În gară   »   pl Na dworcu

33 [treizeci şi trei]

În gară

În gară

33 [trzydzieści trzy]

Na dworcu

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Poloneză Joaca Mai mult
Când pleacă următorul tren spre Berlin? Ki--- o------- n------- p----- d- B------? Kiedy odjeżdża następny pociąg do Berlina? 0
Când pleacă următorul tren spre Paris? Ki--- o------- n------- p----- d- P-----? Kiedy odjeżdża następny pociąg do Paryża? 0
Când pleacă următorul tren spre Londra? Ki--- o------- n------- p----- d- L------? Kiedy odjeżdża następny pociąg do Londynu? 0
La ce oră pleacă trenul spre Varşovia? O k----- o------- p----- d- W-------? O której odjeżdża pociąg do Warszawy? 0
La ce oră pleacă trenul spre Stockholm? O k----- o------- p----- d- S---------? O której odjeżdża pociąg do Sztokholmu? 0
La ce oră pleacă trenul spre Budapesta? O k----- o------- p----- d- B---------? O której odjeżdża pociąg do Budapesztu? 0
Aş dori un bilet spre Madrid. Po------ b---- d- M------. Poproszę bilet do Madrytu. 0
Aş dori un bilet spre Praga. Po------ b---- d- P----. Poproszę bilet do Pragi. 0
Aş dori un bilet spre Berna. Po------ b---- d- B----. Poproszę bilet do Berna. 0
Când ajunge trenul în Viena? O k----- t-- p----- b----- w W------? O której ten pociąg będzie w Wiedniu? 0
Când ajunge trenul în Moscova? O k----- t-- p----- b----- w M------? O której ten pociąg będzie w Moskwie? 0
Când ajunge trenul în Amsterdam? O k----- t-- p----- b----- w A----------? O której ten pociąg będzie w Amsterdamie? 0
Trebuie să schimb trenul? Cz- m---- s-- p---------? Czy muszę się przesiadać? 0
De pe care linie pleacă trenul? Z k------ t--- o------- t-- p-----? Z którego toru odjeżdża ten pociąg? 0
Există vagoane de dormit în tren? Cz- w t-- p------ j--- w---- s-------? Czy w tym pociągu jest wagon sypialny? 0
Vreau numai un bilet dus spre Bruxelles. Po------ b---- w j---- s----- d- B-------. Poproszę bilet w jedną stronę do Brukseli. 0
Doresc un bilet dus-întors spre Kopenhaga. Po------ b---- t-- i z p------- d- K--------. Poproszę bilet tam i z powrotem do Kopenhagi. 0
Cât costă un loc în vagonul de dormit? Il- k------- m------ w w------ s--------? Ile kosztuje miejsce w wagonie sypialnym? 0

Evoluţia limbilor

Lumea în care trăim se schimbă în fiecare zi. Iată de ce limba noastră nu poate stagna. Ea continuă să se dezvolte odată cu noi, este dinamică. Această evoluţie poate influenţa toate domeniile limbii. Adică ea poate presupune diferite aspecte. Evoluţia fonologică vizează sistemul fonetic al unei limbi. Pentru evoluţia semantică, se schimbă semnificaţia cuvintelor. Evoluţia lexicală implică schimbări la nivel de vocabular. Evoluţia gramaticală modifică structurile gramaticale. Motivele evoluţiei limbii sunt multiple. Dar cel mai adesea, acestea sunt de ordin economic. Atunci când vorbim sau scriem, vrem să câştigăm timp sau efort. Iată de ce simplificăm limba. Inovaţiile pot şi ele favoriza evoluţia limbii. Este cazul, de exemplu, noilor lucruri inventate. Aceste lucruri au nevoie de un nume, în consecinţă apar noi cuvinte. Majoritatea timpului, evoluţia limbii nu a fost prevăzută. Este un proces natural şi are loc adesea automat. Atunci când vorbim, putem varia limba într-un mod conştient. Este şi cazul când dorim un efect anume. Influenţa limbilor străine favorizează evoluţia unei limbi. Este vizibil mai ales în era globalizării. Mai înainte de toate, engleza este cea care influenţează celelalte limbi. Astăzi, în aproape orice limbă întâlnim cuvinte din limba engleză. Aceste cuvinte se numesc anglicisme. Încă din Antichitate, evoluţia limbilor a fost privită cu teamă sau criticată. Totuşi, evoluţia limbilor este un semn pozitiv. Este dovedit că limba noastră este vie, ca noi toţi!
Știați?
Persana aparține limbilor iraniene. Este vorbită cu precădere în Iran, Afganistan și Tadjikistan. Este importantă și pentru alte țări, de asemenea. Printre acestea se numără Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak și India. Persana este limba nativă a aproape 70 de milioane de oameni. Un număr adițional de 50 de milioane de oameni o vorbesc ca a doua limbă. Se vorbesc mai multe dialecte diferite, în funcție de regiune. În Iran, dialectul din Teheran este considerat limba standard. Suplimentar, limba oficială scrisă a Persanei trebuie să fie și ea învățată, de asemenea. Sistemul semiotic persan este o variație a alfabetului arab. Persana nu conține semnificanți de substantiv. De asemenea, nu are genuri gramaticale. Persana a fost, în trecut, cea mai importantă limbă a Orientului. Când studiați persana, veți descoperi o cultură fascinantă. Literatura persană este printre cele mai semnificative tradiții literare din lume.