Dicționar de expresii

ro La drum   »   ca En camí

37 [treizeci şi şapte]

La drum

La drum

37 [trenta-set]

En camí

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Catalană Joaca Mai mult
Merge cu motocicleta. El--va -- -o-o. E-- v- e- m---- E-l v- e- m-t-. --------------- Ell va en moto. 0
Merge cu bicicleta. El- va a-b b-c---e-a. E-- v- a-- b--------- E-l v- a-b b-c-c-e-a- --------------------- Ell va amb bicicleta. 0
Merge pe jos. Ell va-a peu. E-- v- a p--- E-l v- a p-u- ------------- Ell va a peu. 0
Merge cu vaporul. Ell -a--n ---xell. E-- v- e- v------- E-l v- e- v-i-e-l- ------------------ Ell va en vaixell. 0
Merge cu barca. El- va -n -a-ca. E-- v- e- b----- E-l v- e- b-r-a- ---------------- Ell va en barca. 0
El înoată. E-l--ed-. E-- n---- E-l n-d-. --------- Ell neda. 0
Este periculos aici? Que-é--peri--ós--st-r aq-í? Q-- é- p------- e---- a---- Q-e é- p-r-l-ó- e-t-r a-u-? --------------------------- Que és perillós estar aquí? 0
Este periculos să faci singur autostopul? Q-e ---pe---ló----- -u-o--t----ol? Q-- é- p------- f-- a-------- s--- Q-e é- p-r-l-ó- f-r a-t-e-t-p s-l- ---------------------------------- Que és perillós fer autoestop sol? 0
Este periculos să mergi noaptea la plimbare? Qu---s -erill-s-p---eja- - la --t? Q-- é- p------- p------- a l- n--- Q-e é- p-r-l-ó- p-s-e-a- a l- n-t- ---------------------------------- Que és perillós passejar a la nit? 0
Ne-am rătăcit. E-- he- equ-v-c-- -e--a--. E-- h-- e-------- d- c---- E-s h-m e-u-v-c-t d- c-m-. -------------------------- Ens hem equivocat de camí. 0
Suntem pe drumul greşit. Ane- -e--mal---m-. A--- p-- m-- c---- A-e- p-l m-l c-m-. ------------------ Anem pel mal camí. 0
Trebuie să întoarcem. Hem d--fer-m--j----lt-. H-- d- f-- m---- v----- H-m d- f-r m-t-a v-l-a- ----------------------- Hem de fer mitja volta. 0
Unde se poate aici parca? On-po--m e-ta---nar? O- p---- e---------- O- p-d-m e-t-c-o-a-? -------------------- On podem estacionar? 0
Există aici un loc de parcare? Q----i -a -na z----d-es---i--am-n--a---? Q-- h- h- u-- z--- d-------------- a---- Q-e h- h- u-a z-n- d-e-t-c-o-a-e-t a-u-? ---------------------------------------- Que hi ha una zona d’estacionament aquí? 0
Cât timp se poate parca aici? Q--nt--e-----s--u- -s------ar-aq-í? Q---- d- t---- p-- e--------- a---- Q-a-t d- t-m-s p-c e-t-c-o-a- a-u-? ----------------------------------- Quant de temps puc estacionar aquí? 0
Schiaţi? Q----- ----í-v-st-? Q-- f- e---- v----- Q-e f- e-q-í v-s-è- ------------------- Que fa esquí vostè? 0
Urcaţi cu telegondola ? Q-- puj--amb ----e---s--- --stè? Q-- p--- a-- e- t-------- v----- Q-e p-j- a-b e- t-l-e-q-í v-s-è- -------------------------------- Que puja amb el teleesquí vostè? 0
Se pot închiria aici schiuri? É- p-ss-b-e--l-g-r e---í- ----? É- p------- l----- e----- a---- É- p-s-i-l- l-o-a- e-q-í- a-u-? ------------------------------- És possible llogar esquís aquí? 0

Vorbirea cu sine însuşi

Atunci când cineva vorbeşte cu el însuşi, este ciudat pentru auditoriu. Totuşi, aproape toată lumea vorbeşte cu sine însăşi, în mod regulat. Psihologii estimează că este cazul a peste 95% dintre adulţi. Atunci când se joacă, copiii vorbesc cu ei înşişi, aproape tot timpul. Este cu totul normal să vorbească cu ei înşişi. Nu este decât o formă particulară de comunicare. Şi faptul de a vorbi cu sine însuşi din când în când, are multe avantaje. Căci vorbind, ne ordonăm gândurile. Monologurile sunt momente în care se manifestă vocea noastră interioară. Am putea spune că este vorba de gânduri cu voce tare. Persoanele distrase vorbesc deseori cu ele însele. În cazul acestora, există o anumită zonă a creierului mai puţin activă. Iată de ce acestea sunt mai puţin organizate. Vorbind cu ele însele, aceste persoane se ajută să acţioneze într-un mod mai organizat. Monologurile pot să ne ajute să luăm decizii. Ele sunt o bună metodă de a ne elibera de stres. Totodată, acestea favorizează concentrarea şi ne fac mai competenţi. Căci este nevoie de mai mult timp pentru a spune ceva decât doar a ne gândi la acel ceva. Atunci când vorbim, suntem mult mai conştienţi de gândurile noastre. Rezolvăm mai bine teste dificile atunci când vorbim între timp şi cu noi înşine. Acest lucru a fost demonstrat de diferite experimente. Vorbind cu noi înşine, putem să ne încurajăm. Mulţi sportivi vorbesc cu ei înşişi pentru a se motiva. Din păcate, de cele mai multe ori, vorbim cu noi înşine în situaţii negative. Iată de ce trebuie să încercăm mereu să fim optimişti. Şi trebuie să ne repetăm deseori ceea ce ne dorim. Astfel, vorbind, putem să ne influenţăm acţiunile în mod pozitiv. Dar acest lucru nu funcţionează din păcate, decât doar atunci când suntem realişti!
Știați?
Româna e privită ca o limbă est-romanică. Este limba nativă a peste 30 de milioane de oameni. Acești oameni trăiesc în principal în România și Moldova. Româna este limba oficiala și a Republicii Moldova. Câteva comunități însemnate vorbitoare de limba română trăiesc și în Serbia și Ucraina. Româna își are originea în limba latină. Romanii au avut două provincii în regiunile din jurul Dunării. Româna este foarte apropiată de Italiană. De aceea, Românii înțeleg foarte ușor italiana, în mare parte. Aceasta nu este valabil și în sens invers. Acest lucru se explică prin faptul că româna conține și foarte multe cuvinte de origine slavică. Fonologia limbii a fost influențată de limbile slave din zona geografică limitrofă. Ca rezultat, alfabetul român are câteva simboluri speciale. Româna se scrie așa cum se aude. Limba prezintă și câteva similarități cu structura antică a limbii latine... Ceea ce face ca descoperirea acestei limbi să fie încântătoare!