Dicționar de expresii

ro Pană auto   »   fr La panne de voiture

39 [treizeci şi nouă]

Pană auto

Pană auto

39 [trente-neuf]

La panne de voiture

Puteți face clic pe fiecare spațiu liber pentru a vedea textul sau:   

Română Franceză Joaca Mai mult
Unde este următoarea benzinărie? Où e-- l- s-------------- l- p--- p----- ? Où est la station-service la plus proche ? 0
Am o pană de cauciuc. J’-- u- p--- c----. J’ai un pneu crevé. 0
Puteţi schimba roata? Po--------- c------ l- p--- ? Pouvez-vous changer le pneu ? 0
   
Îmi trebuie câţiva litri de motorină. J’-- b----- d- q------- l----- d- d-----. J’ai besoin de quelques litres de diesel. 0
Nu mai am benzină. Je n--- p--- d--------. Je n’ai plus d’essence. 0
Aveţi o canistră de rezervă? Av------- u- j------- ? Avez-vous un jerrican ? 0
   
De unde pot da un telefon? Où p------ t--------- ? Où puis-je téléphoner ? 0
Îmi trebuie un serviciu de remorcare. J’-- b----- d--- s------ d- d--------. J’ai besoin d’un service de dépannage. 0
Caut un service auto. Je c------ u- g-----. Je cherche un garage. 0
   
S-a întâmplat un accident. Un a------- s---- p------. Un accident s’est produit. 0
Unde este următorul telefon? Où e-- l- t-------- l- p--- p----- ? Où est le téléphone le plus proche ? 0
Aveţi un telefon mobil la dumneavoastră? Av------- s-- v--- u- t-------- p------- ? Avez-vous sur vous un téléphone portable ? 0
   
Avem nevoie de ajutor. No-- a---- b----- d-----. Nous avons besoin d’aide. 0
Chemaţi un medic! Ap----- u- m------ ! Appelez un médecin ! 0
Chemaţi poliţia! Ap----- l- p----- ! Appelez la police ! 0
   
Actele dumneavoastră, vă rog. Vo- p------- s--- v--- p----. Vos papiers, s’il vous plaît. 0
Carnetul dumneavoastră de conducere, vă rog. Vo--- p----- d- c-------- s--- v--- p----. Votre permis de conduire, s’il vous plaît. 0
Certificatul dumneavoastră de înregistrare, vă rog. Vo--- c---- g----- s--- v--- p----. Votre carte grise, s’il vous plaît. 0
   

Bebeluşul cu talent lingvistic

Chiar înainte de a putea vorbi, bebeluşii știu multe despre limbi. Diferite experimente au demonstrat acest lucru. Dezvoltarea copilului este cercetată în laboratoare speciale pentru bebeluşi. De asemenea, se cercetează modul în care copiii învață să vorbească. Bebeluşii sunt, evident, mai inteligenţi decât am crezut până acum. Chiar și cei în vârstă de 6 luni au multe abilități lingvistice. Ei îşi pot recunoaște limba maternă, de exemplu. Copiii francezi și germani reacţionează diferit la anumite tonuri. Diferite modele de accentuare determină comportamente diferite. Deci, bebeluşii simt tonul limbii lor. Copii foarte mici pot memora, de asemenea, mai multe cuvinte. Părinții joacă un rol foarte important în dezvoltarea limbajului bebeluşilor lor. Pentru că bebeluşii au nevoie de interacțiune imediat după naștere. Ei doresc să comunice cu mama și tata. Interacțiunea trebuie să fie însoțită de emoții pozitive. Părinții nu trebuie să fie stresaţi atunci când vorbesc cu bebeluşii lor. Este de asemene greșit să vorbească cu ei foarte puţin. Stresul sau tăcerea pot avea efecte negative pentru bebeluşi. Dezvoltarea limbii lor poate fi influențată negativ. Procesul de învăţare al bebeluşilor începe încă din pântec! Ei reacționează la vorbire înainte de naştere. Ei pot percepe semnale acustice cu precizie. Dupa naştere, ei pot recunoaște aceste semnale. Copiii nenăscuți pot, de asemenea, chiar învăţa ritmurile limbilor. Bebeluşii pot auzi vocea mamei lor încă din pântece. Aşadar se poate vorbi chiar cu copiii nenăscuți. Dar nu trebuie exagerat... Copilul va avea o mulţime de timp de a învăţa dupa naştere!
Ghiciți limba!
Suedeza se numără printre limbile nord germanice. Este limba nativă a mai mult de 8 milioane de oameni. Este vorbită în Suedia și în multe părți din Finlanda. Suedezii pot comunica cu norvegienii relativ ușor. Există până și un limbaj hibrid care combină elemente din ambele limbi. O conversație cu danezii este posibilă dacă toate persoanele vorbesc clar. Alfabetul suedez conține 29 de litere. O trăsătură importantă a suedezei este sistemul vocal distinct. Lungimea vocalei determină înțelesul unui cuvânt. Timbrul sunetelor joacă un rol important în suedeză. Cuvintele suedeze și propozițiile sunt, de regulă, scurte. Sintaxa se face după reguli foarte stricte. Gramatica nu e prea complicată. În general, structurile sunt similare celor ale limbii engleze. Învățați suedeza - nu e deloc dificilă!