Dicționar de expresii

ro Orientare   »   hi दिशा – ज्ञान

41 [patruzeci şi unu]

Orientare

Orientare

४१ [इकतालीस]

41 [ikataalees]

दिशा – ज्ञान

[disha – gyaan]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hindi Joaca Mai mult
Unde este biroul de informaţii pentru turişti? पर्यटन-क-र्--ल- --ाँ---? प----- क------- क--- ह-- प-्-ट- क-र-य-ल- क-ा- ह-? ------------------------ पर्यटन कार्यालय कहाँ है? 0
pa--a-an-ka-r----a- -a-a-n-h-i? p------- k--------- k----- h--- p-r-a-a- k-a-y-a-a- k-h-a- h-i- ------------------------------- paryatan kaaryaalay kahaan hai?
Aveţi pentru mine o hartă a oraşului? क्य- -पक--पास--े-- ल---शह--क--नक्श----? क--- आ--- प-- म--- ल-- श-- क- न---- ह-- क-य- आ-क- प-स म-र- ल-ए श-र क- न-्-ा ह-? --------------------------------------- क्या आपके पास मेरे लिए शहर का नक्शा है? 0
ky---ap-k- paa--me-- l-- s--ha--ka--a-sha ha-? k-- a----- p--- m--- l-- s----- k- n----- h--- k-a a-p-k- p-a- m-r- l-e s-a-a- k- n-k-h- h-i- ---------------------------------------------- kya aapake paas mere lie shahar ka naksha hai?
Se poate rezerva aici o cameră de hotel? क-या यह-ँ होटल-के --र--क-----द-ब-्त -ो---ता --? क--- य--- ह--- क- क--- क- ब-------- ह- स--- ह-- क-य- य-ा- ह-ट- क- क-र- क- ब-्-ो-स-त ह- स-त- ह-? ----------------------------------------------- क्या यहाँ होटल के कमरे का बन्दोबस्त हो सकता है? 0
ky- yah--n-ho--- k--k--are -- --n--b-st--- s---ta--ai? k-- y----- h---- k- k----- k- b-------- h- s----- h--- k-a y-h-a- h-t-l k- k-m-r- k- b-n-o-a-t h- s-k-t- h-i- ------------------------------------------------------ kya yahaan hotal ke kamare ka bandobast ho sakata hai?
Unde este centrul istoric? पुरा-ा-शह---हाँ---? प----- श-- क--- ह-- प-र-न- श-र क-ा- ह-? ------------------- पुराना शहर कहाँ है? 0
p----na-sh-ha- -----n hai? p------ s----- k----- h--- p-r-a-a s-a-a- k-h-a- h-i- -------------------------- puraana shahar kahaan hai?
Unde este domul? च--च -ह-ँ है? च--- क--- ह-- च-्- क-ा- ह-? ------------- चर्च कहाँ है? 0
c-a-ch ---a-- h--? c----- k----- h--- c-a-c- k-h-a- h-i- ------------------ charch kahaan hai?
Unde este muzeul? सं----ा-य----- -ै? स-------- क--- ह-- स-ग-र-ा-य क-ा- ह-? ------------------ संग्रहालय कहाँ है? 0
s-n-----alay-ka-a-- -ai? s----------- k----- h--- s-n-r-h-a-a- k-h-a- h-i- ------------------------ sangrahaalay kahaan hai?
De unde se pot cumpăra timbre poştale? ड---टिकट-कह-ँ-से--री--स----है-? ड-- ट--- क--- स- ख--- स--- ह--- ड-क ट-क- क-ा- स- ख-ी- स-त- ह-ं- ------------------------------- डाक टिकट कहाँ से खरीद सकते हैं? 0
d-ak-tikat--ah----s- kharee- saka-e-ha--? d--- t---- k----- s- k------ s----- h---- d-a- t-k-t k-h-a- s- k-a-e-d s-k-t- h-i-? ----------------------------------------- daak tikat kahaan se khareed sakate hain?
De unde se pot cumpăra flori? फू- कहा--से ख-ी- -क-े --ं? फ-- क--- स- ख--- स--- ह--- फ-ल क-ा- स- ख-ी- स-त- ह-ं- -------------------------- फूल कहाँ से खरीद सकते हैं? 0
p--ol----a-n s---hareed -akat- ----? p---- k----- s- k------ s----- h---- p-o-l k-h-a- s- k-a-e-d s-k-t- h-i-? ------------------------------------ phool kahaan se khareed sakate hain?
De unde se pot cumpăra bilete de călătorie? टि---क-ाँ -----ी--स--े ह--? ट--- क--- स- ख--- स--- ह--- ट-क- क-ा- स- ख-ी- स-त- ह-ं- --------------------------- टिकट कहाँ से खरीद सकते हैं? 0
tikat--a-a-n -e k-are-d s-kate h-in? t---- k----- s- k------ s----- h---- t-k-t k-h-a- s- k-a-e-d s-k-t- h-i-? ------------------------------------ tikat kahaan se khareed sakate hain?
Unde este portul? पोर-- क-ाँ-है? प---- क--- ह-- प-र-ट क-ा- ह-? -------------- पोर्ट कहाँ है? 0
port k--a-n----? p--- k----- h--- p-r- k-h-a- h-i- ---------------- port kahaan hai?
Unde este piaţa? ब---ार--हा----? ब----- क--- ह-- ब-ज-ा- क-ा- ह-? --------------- बाज़ार कहाँ है? 0
b----ar -a-aan--ai? b------ k----- h--- b-a-a-r k-h-a- h-i- ------------------- baazaar kahaan hai?
Unde este castelul? महल ---ँ----? म-- क--- ह--- म-ल क-ा- ह-ं- ------------- महल कहाँ हैं? 0
m--a--k--aa- ha-n? m---- k----- h---- m-h-l k-h-a- h-i-? ------------------ mahal kahaan hain?
Când începe turul cu ghid? स--ह-द-रा -ब-शु-ु---ता --? स--- द--- क- श--- ह--- ह-- स-ू- द-र- क- श-र- ह-त- ह-? -------------------------- समूह दौरा कब शुरु होता है? 0
samooh da--a-k-----uru hot- h-i? s----- d---- k-- s---- h--- h--- s-m-o- d-u-a k-b s-u-u h-t- h-i- -------------------------------- samooh daura kab shuru hota hai?
Când se termină turul cu ghid? स--- दौ-- कब------ह------? स--- द--- क- ख--- ह--- ह-- स-ू- द-र- क- ख-्- ह-त- ह-? -------------------------- समूह दौरा कब खत्म होता है? 0
samooh-dau-- ------a-m-h-ta ---? s----- d---- k-- k---- h--- h--- s-m-o- d-u-a k-b k-a-m h-t- h-i- -------------------------------- samooh daura kab khatm hota hai?
Cât durează turul cu ghid? सम------ा-कितन----य-त--च-त- -ै? स--- द--- क---- स-- त- च--- ह-- स-ू- द-र- क-त-े स-य त- च-त- ह-? ------------------------------- समूह दौरा कितने समय तक चलता है? 0
s--ooh dau-- ki-a-e sa-ay-t------la---hai? s----- d---- k----- s---- t-- c------ h--- s-m-o- d-u-a k-t-n- s-m-y t-k c-a-a-a h-i- ------------------------------------------ samooh daura kitane samay tak chalata hai?
Doresc un ghid care vorbeşte limba germană. मुझे--- -सा--ा------ि- -ो-ज---- -ोल-सकता हो म--- ए- ऐ-- ग--- च---- ज- ज---- ब-- स--- ह- म-झ- ए- ऐ-ा ग-ई- च-ह-ए ज- ज-्-न ब-ल स-त- ह- ------------------------------------------- मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो जर्मन बोल सकता हो 0
m--he e- a-s----e-d c---hie--- ja--a- ------k--- -o m---- e- a--- g---- c------ j- j----- b-- s----- h- m-j-e e- a-s- g-e-d c-a-h-e j- j-r-a- b-l s-k-t- h- --------------------------------------------------- mujhe ek aisa gaeed chaahie jo jarman bol sakata ho
Doresc un ghid care vorbeşte limba italiană. मुझे ---ऐसा-गाईड-च-ह-ए-ज- इटालि-- ब-- -कता हो म--- ए- ऐ-- ग--- च---- ज- इ------ ब-- स--- ह- म-झ- ए- ऐ-ा ग-ई- च-ह-ए ज- इ-ा-ि-न ब-ल स-त- ह- --------------------------------------------- मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो इटालियन बोल सकता हो 0
m--h-----a-s- gae-- ch-a-i- jo i-a-l---n b-l--a-ata--o m---- e- a--- g---- c------ j- i-------- b-- s----- h- m-j-e e- a-s- g-e-d c-a-h-e j- i-a-l-y-n b-l s-k-t- h- ------------------------------------------------------ mujhe ek aisa gaeed chaahie jo itaaliyan bol sakata ho
Doresc un ghid care vorbeşte limba franceză. मु-े -- ऐ-ा गाईड---हि---ो--्र-ंच-बो- सक-ा -ो म--- ए- ऐ-- ग--- च---- ज- फ----- ब-- स--- ह- म-झ- ए- ऐ-ा ग-ई- च-ह-ए ज- फ-र-ं- ब-ल स-त- ह- -------------------------------------------- मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो फ्रेंच बोल सकता हो 0
mu-h- e---i-- -a-e--c--ahi---o -hre--- bo--sak--a-ho m---- e- a--- g---- c------ j- p------ b-- s----- h- m-j-e e- a-s- g-e-d c-a-h-e j- p-r-n-h b-l s-k-t- h- ---------------------------------------------------- mujhe ek aisa gaeed chaahie jo phrench bol sakata ho

Engleza ca limbă universală

Limba engleză este limba cea mai răspândită din lume. Dar mandarina, adică chineza de nord, are cei mai mulți vorbitori nativi. Limba engleză este limba maternă a ‘doar’ 350 de milioane de oameni. Cu toate acestea, limba engleză are o mare influență asupra altor limbi. De la mijlocul secolului al 20-lea a primit o mai mare importanță. Acest lucru se datorează în mare parte faptului că Statele Unite ale Americii au devenit o superputere. Limba engleză este prima limbă străină predată în școli, în multe țări. Organizațiile internaționale folosesc engleza ca limbă oficială. Limba engleză este, de asemenea, limba oficială sau limbă de circulaţie a multor țări. Este posibil, ca în curând alte limbi să preia aceste funcții. Engleza aparține limbilor germanice de vest. Prin urmare, este strâns legată de germană, de exemplu. Dar limba s-a schimbat semnificativ în ultimii 1000 de ani. Anterior, engleza era o limbă inflecţionară. Cele mai multe terminaţii cu funcție gramaticală au dispărut. Prin urmare, limba engleză poate fi numărată printre limbile izolate. Acest tip de limbaj este mult mai asemănător cu chineza decât cu germana. În viitor, limba engleză va fi și mai mult simplificată. Cel mai probabil, verbele neregulate vor dispărea. Engleza este simplă în comparație cu alte limbi indo-europene. Dar ortografia limbii engleze este foarte dificilă. Acest lucru se datorează faptului că ortografia și pronunția diferă foarte mult. Ortografia engleză este aceeaşi de secole. Dar pronunția s-a schimbat considerabil. Ca urmare, astăzi se scrie în modul cum se vorbea în anul 1400. Există, de asemenea, mai multe nereguli în pronunție. Exista 6 variante pentru structura ough! Verificaţi! – thorough, thought, through, rough, bough, cough.
Știați?
Slovaca se numără printre limbile slavice de vest. Este limba nativă a mai mult de 5 milioane de oameni. Este puternic înrudită cu ceha vecină geografic. Asta se datorează trecutului comun al Cehoslovaciei. Vocabularul celor două limbi este aproape identic. Diferențele sunt, în mare parte, doar fonologice. Slovaca a apărut în secolul al 10-lea, în forma unor dialecte multiple. A fost influențată, pe atunci, de limbile vecine, și asta a durat ani buni. Limba standard de astăzi a fost stabilită doar în secolul al-XIX-ea. Unele elemente au putut astfel să fie simplificate, comparativ cu ceha. Multe dialecte diferite au supraviețuit, de atunci, până azi. Slovaca se scrie cu alfabetul latin. Și este limba cea mai ușor de înțeles de vorbitorii limbilor slavice. Se poate spune că slovaca este o limbă intermediară din regiunea slavă. Asta e un motiv excelent pentru a jongla puțin cu această limbă frumoasă!