Dicționar de expresii

ro La gradina zoologică   »   ti ኣብ ቤት-ገርድሽ

43 [patruzeci şi trei]

La gradina zoologică

La gradina zoologică

43 [ኣርብዓንሰለስተን]

43 [aribi‘aniselesiteni]

ኣብ ቤት-ገርድሽ

[abi bēti-geridishi]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Tigrină Joaca Mai mult
Acolo este grădina zoologică. ኣብ------ን-ሳት---። ኣ-- ቤ------- ኣ-- ኣ-ኡ ቤ---ን-ሳ- ኣ-። ---------------- ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ። 0
ab-’- b--i-----i-ati-alo። a---- b------------- a--- a-i-u b-t---n-s-s-t- a-o- ------------------------- abi’u bēti-inisisati alo።
Acolo sunt girafele. እ-ን -ራፋ- ኣ-----ዋ። እ-- ዘ--- ኣ-- ኣ--- እ-ን ዘ-ፋ- ኣ-ኡ ኣ-ዋ- ----------------- እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ። 0
i-e-i -e---a-i -bi-u -l--a። i---- z------- a---- a----- i-e-i z-r-f-t- a-i-u a-e-a- --------------------------- iteni zerafati abi’u alewa።
Unde sunt urşii? ኣ----ለ- --ም ድ--ት ኣ-- ኣ-- እ-- ድ--- ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ድ-ታ- ---------------- ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት 0
a-----a-e-- -t-mi-di-it--i a---- a---- i---- d------- a-e-i a-e-i i-o-i d-b-t-t- -------------------------- abeyi alewi itomi dibitati
Unde sunt elefanţii? ኣበይ-ኣ---እቶም -ረ---? ኣ-- ኣ-- እ-- ሓ--- ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ሓ-ም- ? ------------------ ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ? 0
a--y- --e-i it-mi h-arem-zi ? a---- a---- i---- h-------- ? a-e-i a-e-i i-o-i h-a-e-i-i ? ----------------------------- abeyi alewi itomi ḥaremizi ?
Unde sunt şerpii? ኣ--------ቶም -ትማን? ኣ-- ኣ-- እ-- ኣ---- ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ኣ-ማ-? ----------------- ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን? 0
ab-yi-a--wi i-o---atim-ni? a---- a---- i---- a------- a-e-i a-e-i i-o-i a-i-a-i- -------------------------- abeyi alewi itomi atimani?
Unde sunt leii? ኣ-----ው-እቶ- ኣንበ-ታ- ? ኣ-- ኣ-- እ-- ኣ----- ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ኣ-በ-ታ- ? -------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ? 0
ab-----l-w- ito-i-ani-e--t-ti-? a---- a---- i---- a---------- ? a-e-i a-e-i i-o-i a-i-e-a-a-i ? ------------------------------- abeyi alewi itomi anibesatati ?
Am un aparat foto. ኣነ -ን- -ሜ--ኣላ--። ኣ- ሓ-- ካ-- ኣ---- ኣ- ሓ-ቲ ካ-ራ ኣ-ት-። ---------------- ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ። 0
an- --ani-ī--am--a ala-in-። a-- h------ k----- a------- a-e h-a-i-ī k-m-r- a-a-i-ī- --------------------------- ane ḥanitī kamēra alatinī።
Am şi o cameră de filmat. ቪድ--ካሜ--እ-ን ኣ--ኒ። ቪ-- ካ-- እ-- ኣ---- ቪ-ዮ ካ-ራ እ-ን ኣ-ት-። ----------------- ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ። 0
vīd--o-k-m-r--iw-n----a----። v----- k----- i---- a------- v-d-y- k-m-r- i-i-i a-a-i-ī- ---------------------------- vīdiyo kamēra iwini alatinī።
Unde este o baterie? ሓ- ----ኣ-ይ -ሎ? ሓ- ባ-- ኣ-- ኣ-- ሓ- ባ-ሪ ኣ-ይ ኣ-? -------------- ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ? 0
ḥ-d---ati-- abe-- -lo? h---- b----- a---- a--- h-a-e b-t-r- a-e-i a-o- ----------------------- ḥade batirī abeyi alo?
Unde sunt pinguinii? ኣ-- --- እ----ን-ና--? ኣ-- ኣ-- እ-- ፐ---- ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ፐ-ጒ-ት ? ------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ? 0
ab--i---ewi -t------n-g-ī---- ? a---- a---- i---- p---------- ? a-e-i a-e-i i-o-i p-n-g-ī-a-i ? ------------------------------- abeyi alewi itomi penigwīnati ?
Unde sunt cangurii? ኣበይ-ኣለው እቶም-ከ--ሩ-- ? ኣ-- ኣ-- እ-- ከ----- ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ከ-ጉ-ታ- ? -------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ? 0
a--yi-a-ewi itom---eni----ta-i ? a---- a---- i---- k----------- ? a-e-i a-e-i i-o-i k-n-g-r-t-t- ? -------------------------------- abeyi alewi itomi kenigurutati ?
Unde sunt rinocerii? ኣበይ-----እቶ--ሓሪ-ት ኣ-- ኣ-- እ-- ሓ--- ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ሓ-ሻ- ---------------- ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት 0
ab--i a---i--tom--h-a--s-ati a---- a---- i---- h--------- a-e-i a-e-i i-o-i h-a-ī-h-t- ---------------------------- abeyi alewi itomi ḥarīshati
Unde este o toaletă? ሽ-ቕ-ኣበይ---? ሽ-- ኣ-- ኣ-- ሽ-ቕ ኣ-ይ ኣ-? ----------- ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ? 0
sh--̱’a-̱-i abe-----o? s---------- a---- a--- s-i-̱-a-̱-i a-e-i a-o- ---------------------- shiḵ’aḵ’i abeyi alo?
Acolo este o cafenea. ኣ-ኡ-ሓደ እንዳ-ሻሂ--ሎ። ኣ-- ሓ- እ-- ሻ- ኣ-- ኣ-ኡ ሓ- እ-ዳ ሻ- ኣ-። ----------------- ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ። 0
a-i’--h--d- -n--- sh-hī a-o። a---- h---- i---- s---- a--- a-i-u h-a-e i-i-a s-a-ī a-o- ---------------------------- abi’u ḥade inida shahī alo።
Acolo este un restaurant. ኣብ---ደ-ቤ---ግ--ኣ-። ኣ-- ሓ- ቤ----- ኣ-- ኣ-ኡ ሓ- ቤ---ግ- ኣ-። ----------------- ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ። 0
ab--u---ade----i-meg-b- --o። a---- h---- b---------- a--- a-i-u h-a-e b-t---e-i-ī a-o- ---------------------------- abi’u ḥade bēti-megibī alo።
Unde sunt cămilele? ኣበ- ኣ-ው-እቶም ኣ-ማል? ኣ-- ኣ-- እ-- ኣ---- ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ኣ-ማ-? ----------------- ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል? 0
a--y- --ew- i--mi a---a-i? a---- a---- i---- a------- a-e-i a-e-i i-o-i a-i-a-i- -------------------------- abeyi alewi itomi agimali?
Unde sunt gorilele şi zebrele? ኣ-ይ -ለው-እ-- -ሪ-ታት- ኣእዱግ -ረ-ን ኣ-- ኣ-- እ-- ጎ----- ኣ--- በ--- ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ጎ-ላ-ት- ኣ-ዱ- በ-ኻ- ---------------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን 0
a--yi a-ewi -t----g---lat-tin--a-i-ug--be-e-̱--i a---- a---- i---- g----------- a------ b-------- a-e-i a-e-i i-o-i g-r-l-t-t-n- a-i-u-i b-r-h-a-i ------------------------------------------------ abeyi alewi itomi gorīlatatini a’idugi bereẖani
Unde sunt tigrii şi crocodilii? ኣ-- ኣ-ው---ም -ራ--- ኣ---ን ? ኣ-- ኣ-- እ-- ሓ---- ኣ---- ? ኣ-ይ ኣ-ው እ-ም ሓ-ግ-ን ኣ-ብ-ን ? ------------------------- ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ? 0
abey----e-- ---mi--̣a--g-ts--n--anab---n- ? a---- a---- i---- h------------ a-------- ? a-e-i a-e-i i-o-i h-a-a-i-s-i-i a-a-i-i-i ? ------------------------------------------- abeyi alewi itomi ḥaragits’ini anabirini ?

Limba bască

Există patru limbi recunoscute în Spania. Acestea sunt spaniolă, catalană, galiciană și bască. Limba bască este singura fără rădăcini romanice. Aceasta este vorbită în zona de frontieră dintre Spania şi Franţa. În jur de 800.000 de oameni vorbesc limba bască. Limba bască este considerată cea mai veche limbă din Europa. Dar originea acestei limbi este încă necunoscută. Prin urmare, basca rămâne o enigmă pentru lingviștii de azi. Basca este, de asemenea, singura limbă izolată din Europa. Cu alte cuvinte, aceasta nu este legată genetic de orice altă limbă. Motivul ar putea fi poziția sa geografică. Oamenii basci au trăit mereu în izolare din cauza munților și coastelor. În acest fel, limba a supraviețuit chiar și după invazia indo-europeană. Termenul ‘basc’ provine din latinescul vascones. Bascii se autonumesc Euskaldunak, adică cei ce vorbesc basca. Asta arată cât de mult se identifică cu limba lor, Euskara. Euskara a fost transmisă în primul rând pe cale orală, timp de secole. Prin urmare, există doar câteva surse scrise. Limba încă nu este complet standardizată. Cei mai mulţi basci sunt bilingvi sau multilingvi. Dar păstrează, de asemenea, limba şi cultura bască. Deoarece regiunea bască este o regiune autonomă. Aceasta facilitează politica limbilor străine și programelor culturale. Copiii pot alege între o educaţie bască sau una spaniolă. Există, de asemenea, diferite activităţi sportive basce. Aşadar, cultura și limba bascilor par a avea un viitor. De altfel, toată lumea știe un singur cuvânt basc. Acesta este numele ‘El Che’ - ... da, așa e, Guevara !
Știați?
Spaniola se numără printre cele mai vorbite limbi ale lumii. Merită, de aceea, să faceți un curs de spaniolă și să învățați spaniola ca limbă străină! E folosită pe scară largă în regiuni îndepărtate ale lumii. Spaniola s-a răspândit în Lumea Nouă prin cucerirea Americii. Este limba dominantă din America Centrală și de Sud! În prezent, aproape 338 de milioane de oameni vorbesc spaniola ca limba lor nativă, în întreaga lume. Din aceștia, aproximativ 45 de milioane trăiesc în USA. Spaniola este vorbită în Mexic și în Spania. Mai mult, spaniola este limba nativă a unei părți importante a populației din America Centrală și de Sud. La fel, în Brazilia aproape 200 de milioane de brazilieni înțeleg spaniola foarte bine. Proximitatea lingvistică cu portugheza e foarte mare. Incidental, spaniola este considerată o limbă romanică. Limba îți are originea în latina vorbită în antichitate. Portugheza, franceza, italiana și româna sunt alte limbi care aparțin grupului de limbi romanice. Multe cuvinte sunt similare unele cu altele în aceste limbi, și de aceea este ușor să le învățați. Puteți afla foarte multe despre această limbă de la institutul de cultură spaniolă Cervantes.