Dicționar de expresii

ro Să ieşi seara în oraş   »   de Abends ausgehen

44 [patruzeci şi patru]

Să ieşi seara în oraş

Să ieşi seara în oraş

44 [vierundvierzig]

Abends ausgehen

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Germană Joaca Mai mult
Este aici o discotecă? Gib--e- -ie- eine-D--koth-k? G___ e_ h___ e___ D_________ G-b- e- h-e- e-n- D-s-o-h-k- ---------------------------- Gibt es hier eine Diskothek? 0
Este aici un club de noapte? G--- ----i-r-e--e- --cht--u-? G___ e_ h___ e____ N_________ G-b- e- h-e- e-n-n N-c-t-l-b- ----------------------------- Gibt es hier einen Nachtclub? 0
Este aici un bar? Gi-t -- h-er--i-e Kn--p-? G___ e_ h___ e___ K______ G-b- e- h-e- e-n- K-e-p-? ------------------------- Gibt es hier eine Kneipe? 0
Ce spectacol este în seara asta la teatru? W-s gi------he-----b-n- -m-T--a--r? W__ g___ e_ h____ A____ i_ T_______ W-s g-b- e- h-u-e A-e-d i- T-e-t-r- ----------------------------------- Was gibt es heute Abend im Theater? 0
Ce film rulează în seara asta la cinematograf? Wa- g--- e--heu-e Ab-nd im---n-? W__ g___ e_ h____ A____ i_ K____ W-s g-b- e- h-u-e A-e-d i- K-n-? -------------------------------- Was gibt es heute Abend im Kino? 0
Ce program este în seara asta la televizor? W---gib- -s--eu---A-en- -m---rns-h-n? W__ g___ e_ h____ A____ i_ F_________ W-s g-b- e- h-u-e A-e-d i- F-r-s-h-n- ------------------------------------- Was gibt es heute Abend im Fernsehen? 0
Mai sunt bilete pentru teatru? G--t es---ch-Ka--e- -ü-----e---r? G___ e_ n___ K_____ f___ T_______ G-b- e- n-c- K-r-e- f-r- T-e-t-r- --------------------------------- Gibt es noch Karten fürs Theater? 0
Mai sunt bilete pentru cinematograf? G-b--es --ch---r--n -ür--Kin-? G___ e_ n___ K_____ f___ K____ G-b- e- n-c- K-r-e- f-r- K-n-? ------------------------------ Gibt es noch Karten fürs Kino? 0
Mai sunt bilete pentru meciul de fotbal? Gibt--s-n--- K--te- fü---as Fu---l-spie-? G___ e_ n___ K_____ f__ d__ F____________ G-b- e- n-c- K-r-e- f-r d-s F-ß-a-l-p-e-? ----------------------------------------- Gibt es noch Karten für das Fußballspiel? 0
Vreau să stau în spate de tot. I-- --c--e--anz---nten sitze-. I__ m_____ g___ h_____ s______ I-h m-c-t- g-n- h-n-e- s-t-e-. ------------------------------ Ich möchte ganz hinten sitzen. 0
Vreau să stau undeva în mijloc. I-- m-c----i-----wo in-de- Mi-t--sit--n. I__ m_____ i_______ i_ d__ M____ s______ I-h m-c-t- i-g-n-w- i- d-r M-t-e s-t-e-. ---------------------------------------- Ich möchte irgendwo in der Mitte sitzen. 0
Vreau să stau în faţă de tot. I-h mö-ht- -an------ ---z--. I__ m_____ g___ v___ s______ I-h m-c-t- g-n- v-r- s-t-e-. ---------------------------- Ich möchte ganz vorn sitzen. 0
Îmi puteţi recomanda ceva? Könne- --e--i- e-w-s -mp--hlen? K_____ S__ m__ e____ e_________ K-n-e- S-e m-r e-w-s e-p-e-l-n- ------------------------------- Können Sie mir etwas empfehlen? 0
Când începe reprezentaţia? W-n- begi-nt di--Vorst--lun-? W___ b______ d__ V___________ W-n- b-g-n-t d-e V-r-t-l-u-g- ----------------------------- Wann beginnt die Vorstellung? 0
Îmi puteţi face rost de un bilet? K--nen -i--mi- --ne K---- -e-org-n? K_____ S__ m__ e___ K____ b________ K-n-e- S-e m-r e-n- K-r-e b-s-r-e-? ----------------------------------- Können Sie mir eine Karte besorgen? 0
Este aici în apropiere un teren de golf? I-t--ie---n--er-N--e -in G-lfp----? I__ h___ i_ d__ N___ e__ G_________ I-t h-e- i- d-r N-h- e-n G-l-p-a-z- ----------------------------------- Ist hier in der Nähe ein Golfplatz? 0
Este aici în apropiere un teren de tenis? I---h--r-in-d---N-h- -in Ten-ispl---? I__ h___ i_ d__ N___ e__ T___________ I-t h-e- i- d-r N-h- e-n T-n-i-p-a-z- ------------------------------------- Ist hier in der Nähe ein Tennisplatz? 0
Este aici în apropiere o piscină acoperită? Is--hi-r-i- d-r Nä----in Hal-en-ad? I__ h___ i_ d__ N___ e__ H_________ I-t h-e- i- d-r N-h- e-n H-l-e-b-d- ----------------------------------- Ist hier in der Nähe ein Hallenbad? 0

Limba malteză

Mulți europeni care doresc să își îmbunătățească limba engleză călătoresc în Malta. Căci limba engleză este limba oficială al acestui mic stat insular din Europa de Sud. Iar Malta este cunoscută pentru numeroasele ei școli de limbi străine. Dar acest lucru nu este ceea ce face ca țara să fie interesantă pentru lingviști. Ei sunt interesați de Malta pentru un alt motiv. Republica Malta are, de fapt, o altă limbă oficială: malteza (sau malti). Această limbă s-a dezvoltat dintr-un dialect arab. În consecinţă, malti este singura limbă semitică din Europa. Dar sintaxa și fonologia sunt diferite faţă de limbile arabice. Malteza, de asemenea, se scrie cu litere latine. Însă alfabetul conține câteva caractere speciale. Iar literele c și y sunt complet absente. Vocabularul conține elemente din mai multe limbi diferite. În afară de arabă, italiana și engleza sunt printre limbile influente. Dar şi fenicienii și cartaginezii au influențat limba. Prin urmare, unii cercetatori consideră malteza o limbă arabă-creolă. De-a lungul istoriei sale, Malta a fost ocupată de diferite puteri. Toate şi-au lăsat amprenta asupra insulelor Malta, Gozo și Comino. Pentru mult timp, malteza a fost doar un dialect local. Dar a rămas întotdeauna limba maternă pentru maltezii ‘adevăraţi’. De asemenea,ea a fost transmisă exclusiv pe cale orală. Însă, din secolul al 19-lea, oamenii au început să scrie în această limbă. Astăzi, numărul de vorbitori este estimat la aproximativ 330.000. Malta este membră a Uniunii Europene din 2004. Astfel, malteza este, de asemenea, una dintre limbile oficiale europene. Dar pentru maltezi limba este pur și simplu o parte a culturii lor. Şi sunt încântaţi atunci când străinii vor să învețe malti. Există cu siguranță suficient de multe școli de limbi străine în Malta...
Știați?
Tamila este considerată o limbă din grupul Dravidian. Este limba nativă e peste 70 de milioane de oameni. Este vorbită în primul rând în sudul Indiei și în Sri Lanka. Tamila are cea mai lungă tradiție dintre toate limbile indiene moderne. Este recunoscută ca limbă antică în India. Este una din cele 22 de limbi oficiale ale continentului indian. Limba standard diferă foarte mult de dialectul local. De aceea, în funcție de contextul situației, se folosește o versiune diferită a limbii. Această separare strică este o trăsătură importantă a limbii tamile. Multe dialecte sunt tipice pentru această limbă. În general, dialectele vorbite în Sri Lanka sunt mult mai conservative. Tamila este scrisă prin intermediul unui sitem hibrid între alfabet și forma de scriere silabică. Nimeni nu știe exact cum s-a format această limbă. Se știe însă, cu siguranță, ca limba are o vechime de peste 2000 de ani. De aceea, cine învață limba tamilă va cunoaște foarte multe despre India!