Dicționar de expresii

ro Să ieşi seara în oraş   »   fa ‫گردش عصر (شب)‬

44 [patruzeci şi patru]

Să ieşi seara în oraş

Să ieşi seara în oraş

‫44 [چهل و چهار]‬

44 [che-hel-o-cha-hâr]

‫گردش عصر (شب)‬

[gardeshe asr (shab)]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Persană Joaca Mai mult
Este aici o discotecă? ‫آ-- ا---- د---- ه---‬ ‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ 0
d-- i--- d---- v---- d----? da- i--- d---- v---- d----? dar injâ disko vojud dârad? d-r i-j- d-s-o v-j-d d-r-d? --------------------------?
Este aici un club de noapte? ‫آ-- ا---- ک----- ه---‬ ‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ 0
d-- i--- k----- v---- d----? da- i--- k----- v---- d----? dar injâ kâbâre vojud dârad? d-r i-j- k-b-r- v-j-d d-r-d? ---------------------------?
Este aici un bar? ‫آ-- ا---- ب-- ه---‬ ‫آیا اینجا بار هست؟‬ 0
â-- i--- y-- b-- v---- d----? ây- i--- y-- b-- v---- d----? âyâ injâ yek bâr vojud dârad? â-â i-j- y-k b-r v-j-d d-r-d? ----------------------------?
Ce spectacol este în seara asta la teatru? ‫ا--- ب----- ت--- چ----‬ ‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ 0
e----- b-------y- t--â-- c----? em---- b--------- t----- c----? emshab barnâme-ye tâ-âtr chist? e-s-a- b-r-â-e-y- t--â-r c-i-t? ------------------------------?
Ce film rulează în seara asta la cinematograf? ‫ب----- ا--- س---- چ----‬ ‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ 0
b-------y- e------ s----- c----? ba-------- e------ s----- c----? barnâme-ye emshabe sinemâ chist? b-r-â-e-y- e-s-a-e s-n-m- c-i-t? -------------------------------?
Ce program este în seara asta la televizor? ‫ا--- ت------- چ- ن--- م------‬ ‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ 0
e----- t--------- c-- n----- m------? em---- t--------- c-- n----- m------? emshab televizion chi neshân midahad? e-s-a- t-l-v-z-o- c-i n-s-â- m-d-h-d? ------------------------------------?
Mai sunt bilete pentru teatru? ‫ه--- ب--- ت---- د-----‬ ‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ 0
h---- b----- t--â-- m---- a--? ha--- b----- t----- m---- a--? hanuz belite tâ-âtr mojud ast? h-n-z b-l-t- t--â-r m-j-d a-t? -----------------------------?
Mai sunt bilete pentru cinematograf? ‫ ه--- ب--- س---- د-----‬ ‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ 0
h---- b----- s----- m---- a--? ha--- b----- s----- m---- a--? hanuz belite sinemâ mojud ast? h-n-z b-l-t- s-n-m- m-j-d a-t? -----------------------------?
Mai sunt bilete pentru meciul de fotbal? ‫ ه--- ب--- ب--- ت----- ب--- ف----- د-----‬ ‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ 0
h---- b---- b----- t-------- b----e-y- f------ m---- a--? ha--- b---- b----- t-------- b-------- f------ m---- a--? hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast? h-n-z b-l-t b-r-y- t-m-s-â-e b-z--e-y- f-o-b-l m-j-d a-t? --------------------------------------------------------?
Vreau să stau în spate de tot. ‫م- د--- د--- ک---- ع-- ب-----.‬ ‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ 0
m-- d---- d---- k------ a---- b---------. ma- d---- d---- k------ a---- b---------. man doost dâram kâmelan aghab beneshinam. m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n a-h-b b-n-s-i-a-. ----------------------------------------.
Vreau să stau undeva în mijloc. ‫م- د--- د--- ی- ج--- د- و-- ب-----.‬ ‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ 0
m-- d---- d---- y-- j---i d-- v---- b---------. ma- d---- d---- y-- j---- d-- v---- b---------. man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam. m-n d-o-t d-r-m y-k j-y-i d-r v-s-t b-n-s-i-a-. ----------------------------------------------.
Vreau să stau în faţă de tot. ‫م- د--- د--- ک---- ج-- ب-----.‬ ‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ 0
m-- d---- d---- k------ j--- b---------. ma- d---- d---- k------ j--- b---------. man doost dâram kâmelan jelo beneshinam. m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n j-l- b-n-s-i-a-. ---------------------------------------.
Îmi puteţi recomanda ceva? ‫م-------- چ--- ب- م- ت---- ک----‬ ‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ 0
m-------- c---- b- m-- t---- k----? mi------- c---- b- m-- t---- k----? mitavânid chizi be man tosie konid? m-t-v-n-d c-i-i b- m-n t-s-e k-n-d? ----------------------------------?
Când începe reprezentaţia? ‫ن---- چ- م--- ش--- م------‬ ‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ 0
n------- c-- m---- s---- m-------? na------ c-- m---- s---- m-------? namâyesh che moghe shoru mishavad? n-m-y-s- c-e m-g-e s-o-u m-s-a-a-? ---------------------------------?
Îmi puteţi face rost de un bilet? ‫م-------- ب--- م- ی- ب--- ب------‬ ‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ 0
m-------- b----- m-- y-- b---- t----- k----? mi------- b----- m-- y-- b---- t----- k----? mitavânid barâye man yek belit tahiye konid? m-t-v-n-d b-r-y- m-n y-k b-l-t t-h-y- k-n-d? -------------------------------------------?
Este aici în apropiere un teren de golf? ‫آ-- ا-- ن--------- ز--- گ-- ه---‬ ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ 0
â-- i- n-------h- y-- z----- g--- v---- d----? ây- i- n--------- y-- z----- g--- v---- d----? âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad? â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- g-l- v-j-d d-r-d? ---------------------------------------------?
Este aici în apropiere un teren de tenis? ‫آ-- ا-- ن--------- ز--- ت--- ه---‬ ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ 0
â-- i- n-------h- y-- z----- t---- v---- d----? ây- i- n--------- y-- z----- t---- v---- d----? âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad? â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- t-n-s v-j-d d-r-d? ----------------------------------------------?
Este aici în apropiere o piscină acoperită? ‫آ-- ا-- ن--------- ا---- س------- ه---‬ ‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ 0
â-- i- n-------h- y-- e------- s---p------ v---- d----? ây- i- n--------- y-- e------- s---------- v---- d----? âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad? â-â i- n-z-i-i-h- y-k e-t-k-r- s-r-p-s-i-e v-j-d d-r-d? ------------------------------------------------------?

Limba malteză

Mulți europeni care doresc să își îmbunătățească limba engleză călătoresc în Malta. Căci limba engleză este limba oficială al acestui mic stat insular din Europa de Sud. Iar Malta este cunoscută pentru numeroasele ei școli de limbi străine. Dar acest lucru nu este ceea ce face ca țara să fie interesantă pentru lingviști. Ei sunt interesați de Malta pentru un alt motiv. Republica Malta are, de fapt, o altă limbă oficială: malteza (sau malti). Această limbă s-a dezvoltat dintr-un dialect arab. În consecinţă, malti este singura limbă semitică din Europa. Dar sintaxa și fonologia sunt diferite faţă de limbile arabice. Malteza, de asemenea, se scrie cu litere latine. Însă alfabetul conține câteva caractere speciale. Iar literele c și y sunt complet absente. Vocabularul conține elemente din mai multe limbi diferite. În afară de arabă, italiana și engleza sunt printre limbile influente. Dar şi fenicienii și cartaginezii au influențat limba. Prin urmare, unii cercetatori consideră malteza o limbă arabă-creolă. De-a lungul istoriei sale, Malta a fost ocupată de diferite puteri. Toate şi-au lăsat amprenta asupra insulelor Malta, Gozo și Comino. Pentru mult timp, malteza a fost doar un dialect local. Dar a rămas întotdeauna limba maternă pentru maltezii ‘adevăraţi’. De asemenea,ea a fost transmisă exclusiv pe cale orală. Însă, din secolul al 19-lea, oamenii au început să scrie în această limbă. Astăzi, numărul de vorbitori este estimat la aproximativ 330.000. Malta este membră a Uniunii Europene din 2004. Astfel, malteza este, de asemenea, una dintre limbile oficiale europene. Dar pentru maltezi limba este pur și simplu o parte a culturii lor. Şi sunt încântaţi atunci când străinii vor să învețe malti. Există cu siguranță suficient de multe școli de limbi străine în Malta...
Știați?
Tamila este considerată o limbă din grupul Dravidian. Este limba nativă e peste 70 de milioane de oameni. Este vorbită în primul rând în sudul Indiei și în Sri Lanka. Tamila are cea mai lungă tradiție dintre toate limbile indiene moderne. Este recunoscută ca limbă antică în India. Este una din cele 22 de limbi oficiale ale continentului indian. Limba standard diferă foarte mult de dialectul local. De aceea, în funcție de contextul situației, se folosește o versiune diferită a limbii. Această separare strică este o trăsătură importantă a limbii tamile. Multe dialecte sunt tipice pentru această limbă. În general, dialectele vorbite în Sri Lanka sunt mult mai conservative. Tamila este scrisă prin intermediul unui sitem hibrid între alfabet și forma de scriere silabică. Nimeni nu știe exact cum s-a format această limbă. Se știe însă, cu siguranță, ca limba are o vechime de peste 2000 de ani. De aceea, cine învață limba tamilă va cunoaște foarte multe despre India!