Dicționar de expresii

ro Să ieşi seara în oraş   »   he ‫לצאת בערב‬

44 [patruzeci şi patru]

Să ieşi seara în oraş

Să ieşi seara în oraş

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba\'im w\'arba]

‫לצאת בערב‬

[latse't ba'erev]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ebraică Joaca Mai mult
Este aici o discotecă? ‫-- כא----ס-ו-ק?‬ ‫-- כ-- ד-------- ‫-ש כ-ן ד-ס-ו-ק-‬ ----------------- ‫יש כאן דיסקוטק?‬ 0
ye----a-- d--qoteq? y--- k--- d-------- y-s- k-'- d-s-o-e-? ------------------- yesh ka'n disqoteq?
Este aici un club de noapte? ‫י---א- מוע--ן--יל-?‬ ‫-- כ-- מ----- ל----- ‫-ש כ-ן מ-ע-ו- ל-ל-?- --------------------- ‫יש כאן מועדון לילה?‬ 0
y--- ka'---o-a-on-l-y-a-? y--- k--- m------ l------ y-s- k-'- m-'-d-n l-y-a-? ------------------------- yesh ka'n mo'adon laylah?
Este aici un bar? ‫יש -אן-פ-ב?‬ ‫-- כ-- פ---- ‫-ש כ-ן פ-ב-‬ ------------- ‫יש כאן פאב?‬ 0
y-sh--a'n--a--? y--- k--- p---- y-s- k-'- p-'-? --------------- yesh ka'n pa'b?
Ce spectacol este în seara asta la teatru? ‫מ- -ש--ע-ב-ב-י---ו-?‬ ‫-- י- ה--- ב--------- ‫-ה י- ה-ר- ב-י-ט-ו-?- ---------------------- ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ 0
m----esh -a--r-- ba--y'a----? m-- y--- h------ b----------- m-h y-s- h-'-r-v b-t-y-a-r-n- ----------------------------- mah yesh ha'erev batey'atron?
Ce film rulează în seara asta la cinematograf? ‫-י-ה-ס-ט ---ק-הער---קו-נ-ע-‬ ‫---- ס-- מ--- ה--- ב-------- ‫-י-ה ס-ט מ-ח- ה-ר- ב-ו-נ-ע-‬ ----------------------------- ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ 0
e-zeh-se-e--m-s-a--q----er-----qol-o'a? e---- s---- m------- h------ b--------- e-z-h s-r-t m-s-a-e- h-'-r-v b-q-l-o-a- --------------------------------------- eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
Ce program este în seara asta la televizor? ‫מה ---ה--ב--טל--י---?‬ ‫-- י- ה--- ב---------- ‫-ה י- ה-ר- ב-ל-ו-ז-ה-‬ ----------------------- ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ 0
m-h yes- --'erev --te--w--iah? m-- y--- h------ b------------ m-h y-s- h-'-r-v b-t-l-w-z-a-? ------------------------------ mah yesh ha'erev batelewiziah?
Mai sunt bilete pentru teatru? ‫-פשר -די-- ----- כר---י- -ת--טר--?‬ ‫---- ע---- ל---- כ------ ל--------- ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-י-ט-ו-?- ------------------------------------ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ 0
e---a--ad-------a-s-g-ka----i--l-t-y-a----? e----- a---- l------- k------- l----------- e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-t-y-a-r-n- ------------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
Mai sunt bilete pentru cinematograf? ‫א-שר --י-ן---ש-----ט---- -----וע-‬ ‫---- ע---- ל---- כ------ ל-------- ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-ו-נ-ע-‬ ----------------------------------- ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ 0
e-sha- -d-in ---assig k-rt--im ----l-o'-? e----- a---- l------- k------- l--------- e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-q-l-o-a- ----------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
Mai sunt bilete pentru meciul de fotbal? ‫-- -ד-ין -ר---ים ----- -כ--ר-ל-‬ ‫-- ע---- כ------ ל---- ה-------- ‫-ש ע-י-ן כ-ט-ס-ם ל-ש-ק ה-ד-ר-ל-‬ --------------------------------- ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ 0
ye-h -da----a--is-m l'-i-s--- --k-d-reg-l? y--- a---- k------- l-------- h----------- y-s- a-a-n k-r-i-i- l-m-s-x-q h-k-d-r-g-l- ------------------------------------------ yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
Vreau să stau în spate de tot. ‫----רוצה -שבת-מא-ור-‬ ‫--- ר--- ל--- מ------ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
a-i --t--h--ots-h-la--eve--me--xo-. a-- r------------ l------- m------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
Vreau să stau undeva în mijloc. ‫א-- -ו-- -ש-- באמצע.‬ ‫--- ר--- ל--- ב------ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
a----ot--h-r---a- l-s-evet -a-e-ts-. a-- r------------ l------- b-------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
Vreau să stau în faţă de tot. ‫אני -ו---ל--ת---דימ--‬ ‫--- ר--- ל--- מ------- ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
a-- -o-s---rot--h las--v-t--iq-d--ah. a-- r------------ l------- m--------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
Îmi puteţi recomanda ceva? ‫ת--ל /-- -ה-לי- -- -- -שה--‬ ‫---- / י ל----- ל- ע- מ----- ‫-ו-ל / י ל-מ-י- ל- ע- מ-ה-?- ----------------------------- ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ 0
t-kh-l/t----i---h-mlits l---l ma-heh-? t------------ l-------- l- a- m------- t-k-a-/-u-h-i l-h-m-i-s l- a- m-s-e-u- -------------------------------------- tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
Când începe reprezentaţia? ‫-ת- ----ל- ההופעה?‬ ‫--- מ----- ה------- ‫-ת- מ-ח-ל- ה-ו-ע-?- -------------------- ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ 0
m--ay m--xilah-h--o-a---? m---- m------- h--------- m-t-y m-t-i-a- h-h-f-'-h- ------------------------- matay matxilah hahofa'ah?
Îmi puteţi face rost de un bilet? ‫ת-כ- --------ג -י -ר---?‬ ‫---- / י ל---- ל- כ------ ‫-ו-ל / י ל-ש-ג ל- כ-ט-ס-‬ -------------------------- ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ 0
tuk-a---u-h-i l---s--g li ka---s? t------------ l------- l- k------ t-k-a-/-u-h-i l-h-s-i- l- k-r-i-? --------------------------------- tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
Este aici în apropiere un teren de golf? ‫-אם י- כאן----ש -ו-ף-ב----ה-‬ ‫--- י- כ-- מ--- ג--- ב------- ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ג-ל- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ 0
ha--- yesh-k--n migra-----l--b--v-vah? h---- y--- k--- m------ g--- b-------- h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h g-l- b-s-i-a-? -------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
Este aici în apropiere un teren de tenis? ‫--ם--ש ----מ-ר--ט--ס -סבי-ה-‬ ‫--- י- כ-- מ--- ט--- ב------- ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ט-י- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ 0
h---m y-sh ka'- m-g-a---teni- ba-v--ah? h---- y--- k--- m------ t---- b-------- h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h t-n-s b-s-i-a-? --------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
Este aici în apropiere o piscină acoperită? ‫ה-ם-יש-----ב--כה בס-----‬ ‫--- י- כ-- ב---- ב------- ‫-א- י- כ-ן ב-י-ה ב-ב-ב-?- -------------------------- ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ 0
h-----yes- -a-- b---kh-- bas---ah? h---- y--- k--- b------- b-------- h-'-m y-s- k-'- b-e-k-a- b-s-i-a-? ---------------------------------- ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?

Limba malteză

Mulți europeni care doresc să își îmbunătățească limba engleză călătoresc în Malta. Căci limba engleză este limba oficială al acestui mic stat insular din Europa de Sud. Iar Malta este cunoscută pentru numeroasele ei școli de limbi străine. Dar acest lucru nu este ceea ce face ca țara să fie interesantă pentru lingviști. Ei sunt interesați de Malta pentru un alt motiv. Republica Malta are, de fapt, o altă limbă oficială: malteza (sau malti). Această limbă s-a dezvoltat dintr-un dialect arab. În consecinţă, malti este singura limbă semitică din Europa. Dar sintaxa și fonologia sunt diferite faţă de limbile arabice. Malteza, de asemenea, se scrie cu litere latine. Însă alfabetul conține câteva caractere speciale. Iar literele c și y sunt complet absente. Vocabularul conține elemente din mai multe limbi diferite. În afară de arabă, italiana și engleza sunt printre limbile influente. Dar şi fenicienii și cartaginezii au influențat limba. Prin urmare, unii cercetatori consideră malteza o limbă arabă-creolă. De-a lungul istoriei sale, Malta a fost ocupată de diferite puteri. Toate şi-au lăsat amprenta asupra insulelor Malta, Gozo și Comino. Pentru mult timp, malteza a fost doar un dialect local. Dar a rămas întotdeauna limba maternă pentru maltezii ‘adevăraţi’. De asemenea,ea a fost transmisă exclusiv pe cale orală. Însă, din secolul al 19-lea, oamenii au început să scrie în această limbă. Astăzi, numărul de vorbitori este estimat la aproximativ 330.000. Malta este membră a Uniunii Europene din 2004. Astfel, malteza este, de asemenea, una dintre limbile oficiale europene. Dar pentru maltezi limba este pur și simplu o parte a culturii lor. Şi sunt încântaţi atunci când străinii vor să învețe malti. Există cu siguranță suficient de multe școli de limbi străine în Malta...
Știați?
Tamila este considerată o limbă din grupul Dravidian. Este limba nativă e peste 70 de milioane de oameni. Este vorbită în primul rând în sudul Indiei și în Sri Lanka. Tamila are cea mai lungă tradiție dintre toate limbile indiene moderne. Este recunoscută ca limbă antică în India. Este una din cele 22 de limbi oficiale ale continentului indian. Limba standard diferă foarte mult de dialectul local. De aceea, în funcție de contextul situației, se folosește o versiune diferită a limbii. Această separare strică este o trăsătură importantă a limbii tamile. Multe dialecte sunt tipice pentru această limbă. În general, dialectele vorbite în Sri Lanka sunt mult mai conservative. Tamila este scrisă prin intermediul unui sitem hibrid între alfabet și forma de scriere silabică. Nimeni nu știe exact cum s-a format această limbă. Se știe însă, cu siguranță, ca limba are o vechime de peste 2000 de ani. De aceea, cine învață limba tamilă va cunoaște foarte multe despre India!