Dicționar de expresii

ro Pregătiri de vacanţă   »   sv Reseförberedelser

47 [patruzeci şi şapte]

Pregătiri de vacanţă

Pregătiri de vacanţă

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Suedeză Joaca Mai mult
Trebuie să ne faci bagajul! D- --s-e-pa--- -å---e-väs-a! D_ m____ p____ v__ r________ D- m-s-e p-c-a v-r r-s-ä-k-! ---------------------------- Du måste packa vår resväska! 0
Nu ai voie să uiţi nimic! D--får i-t- g---m----got! D_ f__ i___ g_____ n_____ D- f-r i-t- g-ö-m- n-g-t- ------------------------- Du får inte glömma något! 0
Îţi trebuie un geamantan mare! Du-----ver----st-r---sväs--! D_ b______ e_ s___ r________ D- b-h-v-r e- s-o- r-s-ä-k-! ---------------------------- Du behöver en stor resväska! 0
Nu uita paşaportul! Gl-- i-te-pa-s-t! G___ i___ p______ G-ö- i-t- p-s-e-! ----------------- Glöm inte passet! 0
Nu uita biletul de avion! G-öm-int--f-ygb-l--tt-n! G___ i___ f_____________ G-ö- i-t- f-y-b-l-e-t-n- ------------------------ Glöm inte flygbiljetten! 0
Nu uita cecurile de călătorie! Gl-m --t- r-s---e-k-rn-! G___ i___ r_____________ G-ö- i-t- r-s-c-e-k-r-a- ------------------------ Glöm inte resecheckarna! 0
Ia cu tine crema de soare. Ta --- -----äm. T_ m__ s_______ T- m-d s-l-r-m- --------------- Ta med solkräm. 0
Ia cu tine ochelarii de soare. T- med-solgl--ö-onen. T_ m__ s_____________ T- m-d s-l-l-s-g-n-n- --------------------- Ta med solglasögonen. 0
Ia cu tine pălăria de soare. Ta---- --l--tten. T_ m__ s_________ T- m-d s-l-a-t-n- ----------------- Ta med solhatten. 0
Vrei să iei cu tine o hartă? V-ll-du-ta -e---n---a-sk--t-? V___ d_ t_ m__ e_ s__________ V-l- d- t- m-d e- s-a-s-a-t-? ----------------------------- Vill du ta med en stadskarta? 0
Vrei să iei cu tine un ghid? Vil--d--ta-m-- -n-rese-an---k? V___ d_ t_ m__ e_ r___________ V-l- d- t- m-d e- r-s-h-n-b-k- ------------------------------ Vill du ta med en resehandbok? 0
Vrei să iei cu tine o umbrelă? V------ -- --d--t---a-a--y? V___ d_ t_ m__ e__ p_______ V-l- d- t- m-d e-t p-r-p-y- --------------------------- Vill du ta med ett paraply? 0
Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete. Kom -hå--b------,--k-o--o---,--o-ko--a. K__ i___ b_______ s__________ s________ K-m i-å- b-x-r-a- s-j-r-o-n-, s-c-o-n-. --------------------------------------- Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. 0
Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri. Ko--i-å- s--p-arna,-b--t--a, k--aj--na. K__ i___ s_________ b_______ k_________ K-m i-å- s-i-s-r-a- b-l-e-a- k-v-j-r-a- --------------------------------------- Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. 0
Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri. K-- i--g -yja-a-ar--,-natt-i----a-och --shi---r-a. K__ i___ p___________ n__________ o__ T___________ K-m i-å- p-j-m-s-r-a- n-t-l-n-e-a o-h T-s-i-t-r-a- -------------------------------------------------- Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. 0
Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme. D- --hö-e- sk-r- s--da--r -ch stövlar. D_ b______ s____ s_______ o__ s_______ D- b-h-v-r s-o-, s-n-a-e- o-h s-ö-l-r- -------------------------------------- Du behöver skor, sandaler och stövlar. 0
Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii. D- behöv-r n---u-ar, tv-l och en-na-e--a-. D_ b______ n________ t___ o__ e_ n________ D- b-h-v-r n-s-u-a-, t-å- o-h e- n-g-l-a-. ------------------------------------------ Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. 0
Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de dinţi. Du -e-ö--r--n--am- en tand-or-te-oc---a---räm. D_ b______ e_ k___ e_ t_________ o__ t________ D- b-h-v-r e- k-m- e- t-n-b-r-t- o-h t-n-k-ä-. ---------------------------------------------- Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. 0

Viitorul limbilor

Peste 1,3 miliarde de oameni vorbesc chineza. Acest lucru o face să fie cea mai vorbită limbă din lume. Şi va rămâne valabil şi în anii următori. Viitorul numeroaselor alte limbi nu se anunţă la fel de pozitiv. Pentru că multe limbi locale vor dispărea. Astăzi, aproximativ 6000 de limbi diferite sunt vorbite în întreaga lume. Însă experţii estimează că cea mai mare parte dintre acestea sunt ameninţate. Adică aproximativ 90% dintre toate limbile vor dispărea. Majoritatea dintre acestea vor muri în acest secol. Acest lucru înseamnă că în fiecare zi, o limbă va dispărea. Importanţa diferitelor limbi se va schimba şi ea în viitor. Engleza este încă pe locul al doilea. Dar numărul de native speakeri de diferite limbi nu rămâne acelaşi. Responsabilă de acest lucru este dezvoltarea demografică. În câteva decenii, alte limbi vor fi predominante. Pe locurile doi şi trei, se vor afla în curând hindi/urdu şi araba. Engleza nu va ocupa decât locul al patrulea. Limba germană va dispărea complet din Top Ten . În locul său, limba malaeză va face parte dintre limbile cele mai importante. În timp ce numeroase limbi vor dispărea, altele îşi vor face apariţia. Acestea vor fi limbile hibride. Aceste forme lingvistice mixte vor fi vorbite peste tot, în oraşe. Variante de limbi cu totul noi se vor dezvolta şi ele. În viitor, vor exista mai multe forme ale limbii engleze. Numărul persoanelor bilingve în lume va creşte semnificativ. Cum vom vorbi în viitor? Nu ştim. Dar în 100 de ani vor exista încă diferite limbi. Aşadar, nu ne vom opri aşa devreme să învăţăm.
Știați?
Ceha este limba nativă a peste 12 milioane de oameni. Este considerată printre limbile vest-slavice. Ceha și slovaca sunt foarte similare. Asta se întâmplă datorită istoriei comune a celor două țări vorbitoare ale acestor limbi. Totuși, limbile diferă una de alta în câteva aspecte. Cehii mai tineri și slovacii au uneori dificultăți în a se înțelege unii cu alții. Există și vorbitori care vorbesc o limbă hibridă. Ceha vorbitădiferă mult de varianta scrisă. Se poate spune că ceha standard există numai în varianta scrisă. E vorbită doar cu ocaziile oficiale sau în media. Această separare strictă e o trăsătură foarte importantă a limbii cehe. Gramatica cehă nu este simplă. De exemplu, există șapte cazuri și patru genuri. Cu toate astea, e distractiv să o înveți. Veți descoperi atât de multe lucruri făcând asta!