Dicționar de expresii

ro La piscină   »   bn সুইমিং পুলে

50 [cincizeci]

La piscină

La piscină

৫০ [পঞ্চাশ]

50 [Pañcāśa]

সুইমিং পুলে

[su'imiṁ pulē]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bengali Joaca Mai mult
Astăzi este cald. আজ গ-- প--- ৷ আজ গরম পড়ছে ৷ 0
ā-- g----- p------ āj- g----- p-----ē āja garama paṛachē ā-a g-r-m- p-ṛ-c-ē ------------------
Mergem la piscină? আম-- ক- স----- প--- য--? আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? 0
ā---- k- s-'i--- p--- y---? ām--- k- s------ p--- y---? āmarā ki su'imiṁ pulē yāba? ā-a-ā k- s-'i-i- p-l- y-b-? -----------'--------------?
Ai chef să mergi să înoţi? তো--- ক- স----- ক----- ই---- হ----? তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? 0
T----- k- s--̐t--- k------- i---- h-----? Tō---- k- s------- k------- i---- h-----? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē? T-m-r- k- s-m̐t-r- k-ṭ-b-r- i-c-ē h-c-h-? -------------̐--------------------------?
Ai un prosop? তো--- ক--- ক- ত----- আ--? তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? 0
T----- k---- k- t----- ā---? Tō---- k---- k- t----- ā---? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē? T-m-r- k-c-ē k- t-ẏ-l- ā-h-? ---------------------------?
Ai un slip de baie? তো--- ক--- ক- স------- প------ আ--? তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? 0
T----- k---- k- s--̐t----- p------- ā---? Tō---- k---- k- s--------- p------- ā---? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē? T-m-r- k-c-ē k- s-m̐t-r-r- p-ẏ-j-m- ā-h-? -------------------̐--------------------?
Ai un costum de baie? তো--- ক--- ক- স------- প---- আ--? তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? 0
T----- k---- k- s--̐t----- p----- ā---? Tō---- k---- k- s--------- p----- ā---? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē? T-m-r- k-c-ē k- s-m̐t-r-r- p-ṣ-k- ā-h-? -------------------̐------------------?
Ştii să înoţi? তু-- ক- স----- ক---- প--? তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? 0
T--- k- s--̐t--- k----- p---? Tu-- k- s------- k----- p---? Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra? T-m- k- s-m̐t-r- k-ṭ-t- p-r-? -----------̐----------------?
Ştii să faci scufundări? তু-- ক- ড-- ল----- প--? তুমি কি ডুব লাগাতে পার? 0
T--- k- ḍ--- l----- p---? Tu-- k- ḍ--- l----- p---? Tumi ki ḍuba lāgātē pāra? T-m- k- ḍ-b- l-g-t- p-r-? ------------------------?
Ştii să sari în apă? তু-- ক- জ-- / প----- ঝ--- দ--- প--? তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? 0
T--- k- j--- / p----- j---̐p- d--- p---? Tu-- k- j--- / p----- j------ d--- p---? Tumi ki jalē / pānitē jhām̐pa ditē pāra? T-m- k- j-l- / p-n-t- j-ā-̐p- d-t- p-r-? -------------/------------̐------------?
Unde este duşul? শা---- ক----? শাওয়ার কোথায়? 0
Ś-'ō---- k------? Śā------ k------? Śā'ōẏāra kōthāẏa? Ś-'ō-ā-a k-t-ā-a? --'-------------?
Unde este cabina de schimb? কা--- ব------ ঘ- ক----? কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? 0
K----- b--------- g---- k------? Kā---- b--------- g---- k------? Kāpaṛa badalānōra ghara kōthāẏa? K-p-ṛ- b-d-l-n-r- g-a-a k-t-ā-a? -------------------------------?
Unde sunt ochelarii de înot? সা------ চ--- ক----? সাঁতারের চশমা কোথায়? 0
S--̐t----- c----- k------? Sā-------- c----- k------? Sām̐tārēra caśamā kōthāẏa? S-m̐t-r-r- c-ś-m- k-t-ā-a? ---̐---------------------?
Este adâncă apa? জল / প--- ক- খ-- গ---? জল / পানি কি খুব গভীর? 0
J--- / p--- k- k---- g------? Ja-- / p--- k- k---- g------? Jala / pāni ki khuba gabhīra? J-l- / p-n- k- k-u-a g-b-ī-a? -----/----------------------?
Este curată apa? জল / প--- ক- প------- প--------? জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? 0
J--- / p--- k- p-------- p----------? Ja-- / p--- k- p-------- p----------? Jala / pāni ki pariṣkāra paricchanna? J-l- / p-n- k- p-r-ṣ-ā-a p-r-c-h-n-a? -----/------------------------------?
Este caldă apa? জল / প--- ক- উ---? জল / পানি কি উষ্ণ? 0
J--- / p--- k- u---? Ja-- / p--- k- u---? Jala / pāni ki uṣṇa? J-l- / p-n- k- u-ṇ-? -----/-------------?
Mi-e frig. আম- ঠ------ জ-- য----- ৷ আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ 0
Ā-- ṭ------- j--- y----- Ām- ṭ------- j--- y----i Āmi ṭhāṇḍāẏa jamē yācchi Ā-i ṭ-ā-ḍ-ẏ- j-m- y-c-h- ------------------------
Apa este prea rece. জল-- / প----- খ--- ঠ----- ৷ জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ 0
j----- / p----- k----'i ṭ----- ja---- / p----- k------ ṭ----ā jalaṭā / pāniṭā khuba'i ṭhāṇḍā j-l-ṭ- / p-n-ṭ- k-u-a'i ṭ-ā-ḍ- -------/-------------'--------
Ies acuma din apă. আম- এ-- জ- / প--- থ--- উ-- আ--- ৷ আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ 0
ā-- ē----- j--- / p--- t---- u--- ā----- ām- ē----- j--- / p--- t---- u--- ā----i āmi ēkhana jala / pāni thēkē uṭhē āsachi ā-i ē-h-n- j-l- / p-n- t-ē-ē u-h- ā-a-h- ----------------/-----------------------

Limbile necunoscute

Există mii de limbi diferite în întreaga lume. Lingviștii estimează că există între 6.000 şi 7.000. Cu toate acestea, numărul exact este încă necunoscut până în prezent. Acest lucru se datorează faptului că există încă multe limbi nedescoperite. Aceste limbi sunt vorbite mai ales în regiunile îndepărtate. Un exemplu de o astfel de regiune este zona Amazonului. Încă există mulți oameni acolo izolaţi. Ei nu au contact cu alte culturi. În ciuda acestui fapt, ei au propria lor limbă, desigur. Încă există limbi neidentificate în alte părți ale lumii. Încă nu știm câte limbi sunt în Africa Centrală. Nici Noua Guinee nu a fost pe deplin cercetată din punct de vedere lingvistic. Este un adevărat eveniment ori de câte ori se descoperă o nouă limbă. În urmă cu aproximativ doi ani oamenii de ştiinţă au descoperit Koro. Koro este vorbită în satele mici din nordul Indiei. Doar aproximativ 1.000 de oameni vorbesc această limbă. Acesta este doar vorbită. Koro nu există în forma scrisă. Cercetătorii sunt nedumeriţi cum Koro a supraviețuit atât de mult timp. Koro aparține familiei limbilor tibetano-birmaneze. Există aproximativ 300 de limbi din această familie în toată Asia. Dar Koro nu este strâns legată cu niciuna dintre aceste limbi. Asta înseamnă că trebuie să aibă o istorie proprie. Din păcate, limbile minore mor repede. Ocazional, o limbă dispare într-o singură generație. Ca rezultat, cercetătorii au de obicei doar puţin timp pentru a le studia. Dar o mică speranță există pentru Koro. Aceasta ar trebui documentată într-un dicționar audio...
Știați?
Maghiara se numără printre limbile fino-ugrice. Ca limbă uralică, e în mod marcant diferită de limbile indo-germanice. Maghiara e ușor înrudită cu finlandeza. Această similaritate se vede, totuși, doar în structurile lingvistice. Maghiarii și finlandezii nu se pot înțelege unii cu alții. Aproape 15 milioane de oameni vorbesc maghiara. Aceste persoane locuiesc în principal în Ungaria, România, Slovacia, Serbia și Ucraina. Limba maghiară e divizată în nouă grupuri de dialecte. Este scrisă utilizând literele latine. Indiferent de lungimea unui cuvânt, accentul se pune întotdeauna pe prima silabă. E important să se facă distincția dintre vocalele scurte și cele lungi în pronunție. Gramatica limbii maghiare nu e chiar atât de simplă. Are foarte multe specificități. Unicitatea acestei limbi e o trăsătură de bază a identității maghiare. Oricine învață maghiara va ajunge să înțeleagă repede de ce maghiarii iubesc această limbă.