Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   id Perasaan

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Indoneziană Joaca Mai mult
a avea chef K--n-i-an K________ K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Noi avem chef. K-m-----il-k- -e--gin--. K___ m_______ k_________ K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Noi nu avem chef. Kami----a- -em--ik- ke--gi-an. K___ t____ m_______ k_________ K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
a se teme Rasa--a--t R___ t____ R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Eu mă tem. S--- -eras- tak--. S___ m_____ t_____ S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Eu nu mă tem. Sa---t-d-k mer--a---k-t. S___ t____ m_____ t_____ S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
a avea timp Pun-a-wa-tu P____ w____ P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
El are timp. D-------a-w----. D__ p____ w_____ D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
El nu are timp. Dia----a--p-ny- wa-t-. D__ t____ p____ w_____ D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
a fi leneş Ra-a-bos-n R___ b____ R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Ea este leneşă. Di- m-ras---o-a-. D__ m_____ b_____ D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Ea nu este leneşă. Dia -i-a--m-ra-a--osan. D__ t____ m_____ b_____ D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
a(-ţi) fi foame Rasa-l---r R___ l____ R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Vă este foame? A---ah ---i-n-me-asa---p--? A_____ k_____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Nu vă este foame? Apak-h ----a- tid-k m-r--- l--a-? A_____ k_____ t____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
a(-ţi) fi sete R--a---us R___ h___ R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Lor le este sete. And- m-ras---au-. A___ m_____ h____ A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Lor nu le este sete. Mer----t-dak ---asa -a--. M_____ t____ m_____ h____ M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!