Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   id Perasaan

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Indoneziană Joaca Mai mult
a avea chef Ke-----an K-------- K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Noi avem chef. Ka-i -em-l-k- ---ngi---. K--- m------- k--------- K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Noi nu avem chef. K------da--me-il--i-ke-ng----. K--- t---- m------- k--------- K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
a se teme R-sa-t---t R--- t---- R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Eu mă tem. Saya--e--sa---kut. S--- m----- t----- S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Eu nu mă tem. Say--t-d-k m-rasa t----. S--- t---- m----- t----- S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
a avea timp P--ya-waktu P---- w---- P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
El are timp. D-- p-n-a --kt-. D-- p---- w----- D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
El nu are timp. Dia ---a---unya---k--. D-- t---- p---- w----- D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
a fi leneş R--- bo-an R--- b---- R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Ea este leneşă. Dia-mera---b-s--. D-- m----- b----- D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Ea nu este leneşă. D----ida---e--s--bo-an. D-- t---- m----- b----- D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
a(-ţi) fi foame R--a ---ar R--- l---- R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Vă este foame? Ap-ka--kal-an me--sa ---a-? A----- k----- m----- l----- A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Nu vă este foame? A--k----alian-t-da--m--asa lapa-? A----- k----- t---- m----- l----- A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
a(-ţi) fi sete Rasa --us R--- h--- R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Lor le este sete. A-d--me-as- ---s. A--- m----- h---- A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Lor nu le este sete. M-r-ka -i-ak-----s- ---s. M----- t---- m----- h---- M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!