Dicționar de expresii

ro La medic   »   am በዶክተሩ

57 [cincizeci şi şapte]

La medic

La medic

57 [ሃምሣ ሰባት]

57 [ሃምሣ ሰባት]

በዶክተሩ

[ህክምና]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Amharică Joaca Mai mult
Am o programare la medic. የዶ--- ቀ-- አ--። የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። 0
ህ--- ህክ-ና ህክምና ህ-ም- ----
Am programare la ora zece. በአ-- ሰ-- ቀ-- አ--። በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። 0
የ---- ቀ-- አ--። የዶ--- ቀ-- አ--። የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። የ-ክ-ር ቀ-ሮ አ-ኝ። -------------።
Cum vă numiţi? የአ--- ስ- ማ- ነ-? የአባትዎ ስም ማን ነው? 0
የ---- ቀ-- አ--። የዶ--- ቀ-- አ--። የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። የ-ክ-ር ቀ-ሮ አ-ኝ። -------------።
Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. እባ-- በ---- ክ-- ው-- ይ---። እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። 0
በ--- ሰ-- ቀ-- አ--። በአ-- ሰ-- ቀ-- አ--። በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። በ-ስ- ሰ-ት ቀ-ሮ አ-ኝ። ----------------።
Medicul vine imediat. ዶክ-- አ-- ይ---። ዶክተር አሁን ይመጣል። 0
በ--- ሰ-- ቀ-- አ--። በአ-- ሰ-- ቀ-- አ--። በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። በ-ስ- ሰ-ት ቀ-ሮ አ-ኝ። ----------------።
Unde aveţi asigurare? በየ--- የ-- ዋ--- ሰ- ድ--- ው-- ነ- የ----? በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? 0
የ---- ስ- ማ- ነ-? የአ--- ስ- ማ- ነ-? የአባትዎ ስም ማን ነው? የ-ባ-ዎ ስ- ማ- ነ-? --------------?
Cu ce vă pot ajuta? ምን ላ----- እ----? ምን ላደርግልዎ እችላለው? 0
የ---- ስ- ማ- ነ-? የአ--- ስ- ማ- ነ-? የአባትዎ ስም ማን ነው? የ-ባ-ዎ ስ- ማ- ነ-? --------------?
Aveţi dureri? ህመ- አ---? ህመም አለዎት? 0
እ--- በ---- ክ-- ው-- ይ---። እባ-- በ---- ክ-- ው-- ይ---። እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። እ-ክ- በ-ረ-ያ ክ-ል ው-ጥ ይ-መ-። -----------------------።
Unde vă doare? የቱ ጋ- ነ- የ----? የቱ ጋር ነው የሚያሞት? 0
እ--- በ---- ክ-- ው-- ይ---። እባ-- በ---- ክ-- ው-- ይ---። እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። እ-ክ- በ-ረ-ያ ክ-ል ው-ጥ ይ-መ-። -----------------------።
Am tot timpul dureri de spate. ሁል-- ጀ---- ያ--ል ሁልጊዜ ጀርባዬን ያመኛል 0
ዶ--- አ-- ይ---። ዶክ-- አ-- ይ---። ዶክተር አሁን ይመጣል። ዶ-ተ- አ-ን ይ-ጣ-። -------------።
Am adesea dureri de cap. በአ---- እ--- ያ---። በአብዛኛው እራሴን ያመኛል። 0
ዶ--- አ-- ይ---። ዶክ-- አ-- ይ---። ዶክተር አሁን ይመጣል። ዶ-ተ- አ-ን ይ-ጣ-። -------------።
Am câteodată dureri de burtă. አን- አ-- ጊ- ሆ-- ይ-----። አንድ አንድ ጊዜ ሆዴን ይቆርጠኛል። 0
በ---- የ-- ዋ--- ሰ- ድ--- ው-- ነ- የ----? በየ--- የ-- ዋ--- ሰ- ድ--- ው-- ነ- የ----? በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? በ-ት-ው የ-ና ዋ-ት- ሰ- ድ-ጅ- ው-ጥ ነ- የ-ቀ-ት? -----------------------------------?
Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. ከወ-- በ-- ያ---። ከወገብ በላይ ያውልቁ። 0
በ---- የ-- ዋ--- ሰ- ድ--- ው-- ነ- የ----? በየ--- የ-- ዋ--- ሰ- ድ--- ው-- ነ- የ----? በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? በ-ት-ው የ-ና ዋ-ት- ሰ- ድ-ጅ- ው-ጥ ነ- የ-ቀ-ት? -----------------------------------?
Întindeţi-vă vă rog pe canapea. በመ------ ጠ--- ላ- ይ--። በመመርመሪያው ጠረጴዛ ላይ ይተኙ። 0
ም- ላ----- እ----? ምን ላ----- እ----? ምን ላደርግልዎ እችላለው? ም- ላ-ር-ል- እ-ላ-ው? ---------------?
Tensiunea este bună. የደ- ግ--- ደ-- ነ-። የደም ግፊትዎ ደህና ነው። 0
ም- ላ----- እ----? ምን ላ----- እ----? ምን ላደርግልዎ እችላለው? ም- ላ-ር-ል- እ-ላ-ው? ---------------?
Vă fac o injecţie. መር- እ------። መርፌ እወጋዎታለው። 0
ህ-- አ---? ህመ- አ---? ህመም አለዎት? ህ-ም አ-ዎ-? --------?
Vă dau tablete. ኪኒ- እ------። ኪኒን እሰጥዎታለው። 0
ህ-- አ---? ህመ- አ---? ህመም አለዎት? ህ-ም አ-ዎ-? --------?
Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. የመ---- ማ-- ወ--- እ------። የመድሃኒት ማዘዣ ወረቀት እሰጥዎታለው። 0
የ- ጋ- ነ- የ----? የቱ ጋ- ነ- የ----? የቱ ጋር ነው የሚያሞት? የ- ጋ- ነ- የ-ያ-ት? --------------?

Cuvinte scurte, cuvinte lungi

Lungimea unui cuvânt depinde de informaţiile pe care le conţine. Aceast lucru a fost demonstrat de un studiu american. Cercetătorii au studiat cuvinte din zece limbi europene. Acest lucru a fost făcut cu ajutorul unui calculator. Calculatorul analiza diferitele cuvinte prin intermediul unui program. În acest proces, s-a folosit o formulă pentru a calcula conţinutul informativ. Rezultatele au fost clare. Cu cât este mai scurt un cuvânt, cu atât mai puţină informaţie conţine. Ceea ce este interesant este faptul că folosim mai des cuvinte scurte decât cuvinte lungi. Motivul ar putea fi eficienţa limbii. Când vorbim, ne concentrăm pe ceea ce este mai important. Cuvintele ce conţin puţină informaţie nu trebuie să fie prea lungi. Acest lucru garantează că nu alocăm prea mult timp lucrurilor fără importanţă. Raportul dintre lungime si conţinut are un alt avantaj. Şi anume, conţinutul informativ rămâne mereu constant. Adică, într-un anumit interval de timp, spunem aceeaşi cantitate de informaţie. De exemplu, nu putem folosi multe cuvinte lungi. Dar putem spune multe cuvinte scurte. Nu contează ce alegem, conţinutul informativ rămâne acelaşi. Asta oferă discursului nostru un ritm regulat. Astfel, auditoriul nostru ne poate urmări mai bine. Ar fi dificil în cazul în care cantitatea de informaţii ar varia mereu. Ascultătorii noştrii nu s-ar putea adapta discursului nostru. Înţelegerea ar fi foarte dificilă. Dacă dorim să fim înţeleşi cât mai bine, atunci ar trebui să folosim cuvinte scurte. Căci cuvintele scurte sunt mai bine înţelese decât cele lungi. Deci, principiul următor este valabil: Keep It Short and Simple! Pe scurt: KISS!