Unde este următoarea poştă?
---ן --צא-ס--ף---ואר-הקר--?
---- נ--- ס--- ה---- ה------
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he--h-- -imts---nif--a-o'ar--aq-r-v?
h------ n----- s--- h------ h-------
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Unde este următoarea poştă?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Este departe până la următoarea poştă?
כ-- -חו----י- -דו-- הק--ב ב---ר-
--- ר--- ס--- ה---- ה---- ב------
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-m-h-ra--q snif -ad--ar -aqa-o--be-o-er?
k---- r---- s--- h------ h------ b-------
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Este departe până la următoarea poştă?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Unde este următoarea cutie poştală?
היכן -י---ה-ו-- -קר-בה-
---- ת--- ה---- ה-------
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-y--an t-y--t -ad--a---a---v--?
h------ t----- h------ h--------
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Unde este următoarea cutie poştală?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Am nevoie de două timbre poştale.
-ני זק-ק---ה---ולי--
--- ז--- / ה ל-------
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-- z--uq---uq-h le-u---.
a-- z----------- l-------
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Am nevoie de două timbre poştale.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Pentru o vedere şi o scrisoare.
---ו---ו---תב-
------ ו-------
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l---------le-i--ta-.
l------- u----------
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Pentru o vedere şi o scrisoare.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Cât costă taxa poştală pentru America?
-מה עו--ם--מ- המ-לו--ל--ריקה?
--- ע---- ד-- ה----- ל--------
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
kama- -li- -'-e- h-m----o-x l--m----a-?
k---- o--- d---- h--------- l----------
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Cât costă taxa poştală pentru America?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Cât de greu este coletul?
-מה--ו--- ה-בי--?
--- ש---- ה-------
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
kam-h sh---le- ----vil-h?
k---- s------- h---------
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Cât de greu este coletul?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Pot să îl trimit par avion?
-פש- ----ח את-ז- ----ר -ו-ר?
---- ל---- א- ז- ב---- א-----
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-s-ar----h-----e--z-h ---o'-- a-i-?
e----- l------- e- z-- b------ a----
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Pot să îl trimit par avion?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Cât durează până ajunge la destinaţie?
כמה -מ- ---ח המש--ח-
--- ז-- י--- ה-------
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k--ah--ma- iq-- h---------?
k---- z--- i--- h----------
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Cât durează până ajunge la destinaţie?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
De unde pot da un telefon?
-יכן--ו-ל--טלפן?
---- א--- ל------
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h-ykh---uk-a- --tal--n?
h------ u---- l--------
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
De unde pot da un telefon?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Unde este următoarea cabină telefonică?
--כ- -מצ- ת--ה----ן ---וב?
---- נ--- ת- ה----- ה------
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
he--h----im-s- -a---te--fo---aq-rov?
h------ n----- t- h-------- h-------
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Unde este următoarea cabină telefonică?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Aveţi cartele de telefon?
י---ך טל-ר--
-- ל- ט------
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
yesh---k--------ar-?
y--- l---- t--------
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Aveţi cartele de telefon?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Aveţi o carte de telefon?
יש--------ט----ים-
-- ל- ס-- ט--------
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y-s- l-k-a---f----elefo-i-?
y--- l---- s---- t---------
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Aveţi o carte de telefon?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Ştiţi prefixul Austriei?
-ת /-ה-י--ע - ---ה-ה-ידומ--ש- ---טרי-?
-- / ה י--- / ת מ- ה------ ש- א--------
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a--------o---a-y----at-ma- ha-idom-t s--- o--riah?
a------ y------------- m-- h-------- s--- o-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Ştiţi prefixul Austriei?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Un moment, caut.
ר-ע -----א-י -ס--ל.
--- א--- א-- א------
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-g-a-ex--- a-i-e---k-l.
r---- e---- a-- e-------
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Un moment, caut.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Linia este mereu ocupată.
ה-- כ---זמן ת-ו-.
--- כ- ה--- ת-----
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h-----k----az--- ta-u-.
h---- k-- h----- t-----
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Linia este mereu ocupată.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Ce număr aţi format?
---- --פר--י--ת?
---- מ--- ח------
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e-z-- m-s-a------ta-----t?
e---- m----- x------------
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Ce număr aţi format?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Trebuie să formaţi mai întâi zero!
---/ --צ-י--/ ה ל-י-- ק-דם--פ-!
-- / ה צ--- / ה ל---- ק--- א----
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
at-h/-t tsa-i--/-s---hah-l-x-ye---o--- --e-!
a------ t--------------- l------ q---- e----
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Trebuie să formaţi mai întâi zero!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!