Dicționar de expresii

ro La bancă   »   bn ব্যাংকে

60 [şaizeci]

La bancă

La bancă

৬০ [ষাট ]

60 [Ṣāṭa]

ব্যাংকে

[byāṅkē]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bengali Joaca Mai mult
Doresc să deschid un cont. আম- এ--- অ--------- খ---- চ-- ৷ আমি একটা অ্যাকাউন্ট খুলতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- ay---'u--- k------ c-'i ām- ē---- a---------- k------ c--i āmi ēkaṭā ayākā'unṭa khulatē cā'i ā-i ē-a-ā ay-k-'u-ṭ- k-u-a-ē c-'i ---------------'---------------'-
Aici aveţi paşaportul meu. এই আ--- প------- ৷ এই আমার পাসপোর্ট ৷ 0
ē'i ā---- p-------- ē'- ā---- p-------a ē'i āmāra pāsapōrṭa ē'i ā-ā-a p-s-p-r-a -'-----------------
Şi aici este adresa mea. এব- এ- আ--- ঠ----- ৷ এবং এই আমার ঠিকানা ৷ 0
ē--- ē'i ā---- ṭ------ ēb-- ē-- ā---- ṭ-----ā ēbaṁ ē'i āmāra ṭhikānā ē-a- ē'i ā-ā-a ṭ-i-ā-ā ------'---------------
Doresc să depun bani în contul meu. আম- আ--- এ------- ট--- জ-- দ--- চ-- ৷ আমি আমার একাউন্টে টাকা জমা দিতে চাই ৷ 0
ā-- ā---- ē--'u--- ṭ--- j--- d--- c-'i ām- ā---- ē------- ṭ--- j--- d--- c--i āmi āmāra ēkā'unṭē ṭākā jamā ditē cā'i ā-i ā-ā-a ē-ā'u-ṭ- ṭ-k- j-m- d-t- c-'i -------------'----------------------'-
Doresc să ridic bani din contul meu. আম-- আ--- অ--------- থ--- ট--- ত---- চ-- ৷ আমার আমার অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা তুলতে চাই ৷ 0
ā---- ā---- ay---'u--- t---- ṭ--- t----- c-'i ām--- ā---- a---------- t---- ṭ--- t----- c--i āmāra āmāra ayākā'unṭa thēkē ṭākā tulatē cā'i ā-ā-a ā-ā-a ay-k-'u-ṭ- t-ē-ē ṭ-k- t-l-t- c-'i -----------------'-------------------------'-
Doresc să ridic extrasele de cont. আম- আ--- এ-------- ব----- ন--- চ-- ৷ আমি আমার একাউন্টের বিবৃতি নিতে চাই ৷ 0
ā-- ā---- ē--'u----- b---̥t- n--- c-'i ām- ā---- ē--------- b------ n--- c--i āmi āmāra ēkā'unṭēra bibr̥ti nitē cā'i ā-i ā-ā-a ē-ā'u-ṭ-r- b-b-̥t- n-t- c-'i -------------'-----------̥----------'-
Doresc să încasez un cec de călătorie. আম- এ--- ট------------ চ-- ভ------- চ-- ৷ আমি একটা ট্র্যাভেলার্স চেক ভাঙ্গাতে চাই ৷ 0
ā-- ē---- ṭ----------- c--- b------- c-'i ām- ē---- ṭ----------- c--- b------- c--i āmi ēkaṭā ṭryābhēlārsa cēka bhāṅgātē cā'i ā-i ē-a-ā ṭ-y-b-ē-ā-s- c-k- b-ā-g-t- c-'i ---------------------------------------'-
Cât de mari sunt comisioanele? এর ফ- ক-? এর ফি কত? 0
ē-- p-- k---? ēr- p-- k---? ēra phi kata? ē-a p-i k-t-? ------------?
Unde trebuie să semnez? আম- ক---- স- ক--? আমি কোথায় সই করব? 0
Ā-- k------ s-'i k-----? Ām- k------ s--- k-----? Āmi kōthāẏa sa'i karaba? Ā-i k-t-ā-a s-'i k-r-b-? --------------'--------?
Aştept un transfer din Germania. আম- জ------- থ--- ট--- আ---- জ--- অ------ ক--- ৷ আমি জার্মানী থেকে টাকা আসবার জন্য অপেক্ষা করছি ৷ 0
Ā-- j------ t---- ṭ--- ā------ j--'y- a----- k------ Ām- j------ t---- ṭ--- ā------ j----- a----- k-----i Āmi jārmānī thēkē ṭākā āsabāra jan'ya apēkṣā karachi Ā-i j-r-ā-ī t-ē-ē ṭ-k- ā-a-ā-a j-n'y- a-ē-ṣ- k-r-c-i ----------------------------------'-----------------
Aici este numărul meu de cont. এই আ--- এ------ ন---- ৷ এই আমার একাউন্ট নম্বর ৷ 0
ē'i ā---- ē--'u--- n------ ē'- ā---- ē------- n-----a ē'i āmāra ēkā'unṭa nambara ē'i ā-ā-a ē-ā'u-ṭ- n-m-a-a -'-----------'------------
Au ajuns banii? টা-- ক- এ----? টাকা কি এসেছে? 0
ṭ--- k- ē-----? ṭā-- k- ē-----? ṭākā ki ēsēchē? ṭ-k- k- ē-ē-h-? --------------?
Doresc să schimb aceşti bani. আম- ট--- ব----- ক--- চ-- ৷ আমি টাকা বিনিময় করতে চাই ৷ 0
Ā-- ṭ--- b------- k----- c-'i Ām- ṭ--- b------- k----- c--i Āmi ṭākā binimaẏa karatē cā'i Ā-i ṭ-k- b-n-m-ẏ- k-r-t- c-'i ---------------------------'-
Am nevoie de dolari americani. আম-- আ------- ড--- চ-- ৷ আমার আমেরিকান ডলার চাই ৷ 0
ā---- ā-------- ḍ----- c-'i ām--- ā-------- ḍ----- c--i āmāra āmērikāna ḍalāra cā'i ā-ā-a ā-ē-i-ā-a ḍ-l-r- c-'i -------------------------'-
Vă rog să-mi daţi bancnote mici. আম--- ছ-- ন-- দ--- প----? আমাকে ছোট নোট দিতে পারেন? 0
ā---- c---- n--- d--- p-----? ām--- c---- n--- d--- p-----? āmākē chōṭa nōṭa ditē pārēna? ā-ā-ē c-ō-a n-ṭ- d-t- p-r-n-? ----------------------------?
Aveţi aici un automat de bani? এখ--- ক--- এ---- আ--? এখানে কোনো এটিএম আছে? 0
Ē----- k--- ē--'ē-- ā---? Ēk---- k--- ē------ ā---? Ēkhānē kōnō ēṭi'ēma āchē? Ē-h-n- k-n- ē-i'ē-a ā-h-? ---------------'--------?
Câţi bani se pot retrage? কত ট--- ত--- য--- প---? কত টাকা তোলা যেতে পারে? 0
K--- ṭ--- t--- y--- p---? Ka-- ṭ--- t--- y--- p---? Kata ṭākā tōlā yētē pārē? K-t- ṭ-k- t-l- y-t- p-r-? ------------------------?
Ce fel de cărţi de credit se pot utiliza? কো- ক------ ক---- ব------ ক-- য--- প---? কোন ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে? 0
K--- k------ k---- b-------- k--- y--- p---? Kō-- k------ k---- b-------- k--- y--- p---? Kōna krēḍiṭa kārḍa byabahāra karā yētē pārē? K-n- k-ē-i-a k-r-a b-a-a-ā-a k-r- y-t- p-r-? -------------------------------------------?

Există o gramatică universală?

Când învăţăm o limbă străină, îi învăţăm şi gramatica. Asta se întâmplă automat la copiii care învaţă limba maternă. Ei nu îşi dau seama că creierul lor învaţă numeroase reguli diferite. Ei învaţă limba maternă corect încă de la început. Aşa cum există multe limbi, tot aşa există şi multe gramatici. Dar există oare o gramatică universală? Oamenii de ştiinţă sunt preocupaţi de mult timp de această întrebare. Noile studii pot oferi un răspuns. Căci neurologii au făcut o descoperire interesantă. I-au pus pe subiecţi să înveţe reguli de gramatică. Subiecţii erau elevi care învăţau o limbă străină. Ei învăţau japoneza sau italiana. Jumătate din regulile de gramatică au fost inventate. Dar subiecţii nu ştiau asta. După învaţare, elevilor li s-au dat cateva propoziţii. Subiecţii trebuiau să spună dacă propoziţiile erau corecte sau nu. În timp ce faceau exerciţiile, li s-au studiat creierele. Adică, cercetătorii au măsurat activitatea corticală. Astfel, ei puteau să controleze reacţia creierului faţă de propoziţii. Şi se pare că gramatica este recunoscută de creierul nostru. În producerea limbajului, anumite zone ale creierului sunt active. Centrul Broca este unul dintre ele. El se găseşte în emisfera stângă a creierului. Când elevii întâlneau regulile adevărate de gramatică, acesta era foarte activ. Pentru regulile inventate, activitatea scădea foarte mult. Deci este posibil ca regulile de gramatică să aibă aceeaşi bază. Toate ar urmări aceleaşi principii. Iar aceste principii ar fi de la sine înţelese...