Dicționar de expresii

ro Numere ordinale   »   bn ক্রমবাচক সংখ্যা

61 [şaizeci şi unu]

Numere ordinale

Numere ordinale

৬১ [একষট্টি]

61 [Ēkaṣaṭṭi]

ক্রমবাচক সংখ্যা

[kramabācaka saṅkhyā]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bengali Joaca Mai mult
Prima lună este ianuarie. প্--- ম-- হ- জ------- ৷ প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0
p------- m--- h--- j------- pr------ m--- h--- j------ī prathama māsa hala jānuẏārī p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r- ---------------------------
A doua lună este februarie. দ্----- ম-- হ- ফ--------- ৷ দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0
d------ m--- h--- p--------- db----- m--- h--- p--------ī dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r- ----------------------------
A treia lună este martie. তৃ--- ম-- হ- ম---- ৷ তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0
t-̥t--- m--- h--- m---- tr----- m--- h--- m---a tr̥tīẏa māsa hala mārca t-̥t-ẏ- m-s- h-l- m-r-a --̥--------------------
A patra lună este aprilie. চত---- ম-- হ- এ----- ৷ চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0
c------- m--- h--- ē----- ca------ m--- h--- ē----a caturtha māsa hala ēprila c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l- -------------------------
A cincea lună este mai. পঞ--- ম-- হ- ম- ৷ পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0
p------ m--- h--- m- pa----- m--- h--- mē pañcama māsa hala mē p-ñ-a-a m-s- h-l- m- --------------------
A şasea lună este iunie. ষষ-- ম-- হ- জ-- ৷ ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0
ṣ----- m--- h--- j--- ṣa---- m--- h--- j--a ṣaṣṭha māsa hala juna ṣ-ṣ-h- m-s- h-l- j-n- ---------------------
Şase luni însumează o jumătate de an. ছয় ম--- অ----- ব-- হ- ৷ ছয় মাসে অর্ধেক বছর হয় ৷ 0
c---- m--- a------ b------ h--- ch--- m--- a------ b------ h--a chaẏa māsē ardhēka bachara haẏa c-a-a m-s- a-d-ē-a b-c-a-a h-ẏ- -------------------------------
ianuarie, februarie, martie, জা------- ফ---------- ম---চ জানুয়ারী, ফেব্রুয়ারী, মার্চ 0
j-------, p---------, m---- jā------- p---------- m---a jānuẏārī, phēbruẏārī, mārca j-n-ẏ-r-, p-ē-r-ẏ-r-, m-r-a --------,-----------,------
aprilie, mai şi iunie. এপ----- ম-- জ-ন এপ্রিল, মে, জুন 0
ē-----, m-, j--- ēp----- m-- j--a ēprila, mē, juna ē-r-l-, m-, j-n- ------,---,-----
A şaptea lună este iulie. সপ--- ম-- হ- জ---- ৷ সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0
s------ m--- h--- j---'i sa----- m--- h--- j----i saptama māsa hala julā'i s-p-a-a m-s- h-l- j-l-'i ----------------------'-
A opta lună este august. অষ--- ম-- হ- আ---- ৷ অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0
a----- m--- h--- ā----- aṣ---- m--- h--- ā----a aṣṭama māsa hala āgasṭa a-ṭ-m- m-s- h-l- ā-a-ṭ- -----------------------
A noua lună este septembrie. নব- ম-- হ- স--------- ৷ নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0
n----- m--- h--- s--------- na---- m--- h--- s--------a nabama māsa hala sēpṭēmbara n-b-m- m-s- h-l- s-p-ē-b-r- ---------------------------
A zecea lună este octombrie. দশ- ম-- হ- অ------ ৷ দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0
d----- m--- h--- a------- da---- m--- h--- a------a daśama māsa hala akṭōbara d-ś-m- m-s- h-l- a-ṭ-b-r- -------------------------
A unsprezecea lună este noiembrie. এক--- ম-- হ- ন------ ৷ একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0
ē------ m--- h--- n--------- ēk----- m--- h--- n--------a ēkādaśa māsa hala nabhēmbara ē-ā-a-a m-s- h-l- n-b-ē-b-r- ----------------------------
A douăsprezecea lună este decembrie. দ্---- ম-- হ- ড------- ৷ দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0
d------ m--- h--- ḍ-------- db----- m--- h--- ḍ-------a dbādaśa māsa hala ḍisēmbara d-ā-a-a m-s- h-l- ḍ-s-m-a-a ---------------------------
Doisprezece luni însumează un an. বা-- ম--- এ- ব-- ৷ বারো মাসে এক বছর ৷ 0
b--- m--- ē-- b------ bā-- m--- ē-- b-----a bārō māsē ēka bachara b-r- m-s- ē-a b-c-a-a ---------------------
iulie, august, septembrie, জু---- আ----- স--------র জুলাই, আগস্ট, সেপ্টেম্বর 0
j---'i, ā-----, s--------- ju----- ā------ s--------a julā'i, āgasṭa, sēpṭēmbara j-l-'i, ā-a-ṭ-, s-p-ē-b-r- ----'-,-------,-----------
octombrie, noiembrie, decembrie. অক------ ন------- ড------র অক্টোবর, নভেম্বর, ডিসেম্বর 0
a-------, n---------, ḍ-------- ak------- n---------- ḍ-------a akṭōbara, nabhēmbara, ḍisēmbara a-ṭ-b-r-, n-b-ē-b-r-, ḍ-s-m-a-a --------,-----------,----------

Limba maternă rămâne mereu limba cea mai importantă

Limba maternă este prima limbă pe care o învăţăm. Acest lucru se întâmplă inconştient, nedându-ne seama. Majoritatea oamenilor au doar o limbă maternă. Toate celelalte limbi sunt învăţate ca limbi străine. Există, desigur, oameni care cresc învăţând mai multe limbi. Dar, în general, ei vorbesc la fel de bine fiecare limbă în parte. Deseori, aceste limbi sunt folosite diferit. De exemplu, o limbă este vorbită la serviciu. Alta este folosită acasă. Capacitatea noastră de a vorbi bine o limbă depinde de mai mulţi factori. Când o învăţăm ca şi copii, o învăţăm foarte bine. Centrul nostru lingvistic este cel mai eficient în această perioadă. Frecvenţa cu care vorbim o limbă este foarte importantă. Cu cât o folosim mai des, cu atât o vorbim mai bine. Dar cercetătorii cred ca nu putem vorbi două limbi la fel de bine. Una din cele două limbi rămâne mereu cea mai importantă. Experimentele par a confirma această ipoteză. Mai multe persoane au fost testate pentru studiu. O parte din subiecţi vorbeau fluent două limbi. Era vorba de limba chineză ca limbă maternă şi de engleză. Cealaltă jumătate a subiecţilor vorbea doar engleza ca limbă maternă. Subiecţii trebuiau să facă exerciţii simple în limba engleză. În tot acest timp, activitatea corticală le era măsurată. Şi au apărut diferenţe în creierele persoanelor testate. La multilingvişti, una dintre zonele creierului era foarte activă. Pe de altă parte, cei care vorbeau o singură limbă, nu prezentau nicio activitate în această zonă. Ambele grupuri au făcut exerciţiile la fel de bine şi de rapid. În ciuda acestui lucru, chinezii tot traduceau în limba maternă.