Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   hi प्रश्न पूछें २

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

६३ [तिरसठ]

63 [tirasath]

प्रश्न पूछें २

[prashn poochhen 2]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hindi Joaca Mai mult
Am o pasiune. म--ा-एक-श-क--ै म--- ए- श-- ह- म-र- ए- श-क ह- -------------- मेरा एक शौक है 0
me---ek------ hai m--- e- s---- h-- m-r- e- s-a-k h-i ----------------- mera ek shauk hai
Eu joc tenis. म---टे-ि- खे--- ----लत- हूँ म-- ट---- ख---- / ख---- ह-- म-ं ट-न-स ख-ल-ा / ख-ल-ी ह-ँ --------------------------- मैं टेनिस खेलता / खेलती हूँ 0
ma----eni- k---a------helate- -o-n m--- t---- k------ / k------- h--- m-i- t-n-s k-e-a-a / k-e-a-e- h-o- ---------------------------------- main tenis khelata / khelatee hoon
Unde este un teren de tenis? टेनिस-का ----न-क--- ह-? ट---- क- म---- क--- ह-- ट-न-स क- म-द-न क-ा- ह-? ----------------------- टेनिस का मैदान कहाँ है? 0
te--- -a----da-n -a-aan hai? t---- k- m------ k----- h--- t-n-s k- m-i-a-n k-h-a- h-i- ---------------------------- tenis ka maidaan kahaan hai?
Tu ai o pasiune? क्-- -ुम्-ा-ा-कोई शौक --? क--- त------- क-- श-- ह-- क-य- त-म-ह-र- क-ई श-क ह-? ------------------------- क्या तुम्हारा कोई शौक है? 0
k-a-t-mh---a--o-- s--u--ha-? k-- t------- k--- s---- h--- k-a t-m-a-r- k-e- s-a-k h-i- ---------------------------- kya tumhaara koee shauk hai?
Eu joc fotbal. मैं--ु-ब-ल -े-ता-/ खे-ती---ँ म-- फ----- ख---- / ख---- ह-- म-ं फ-ट-ॉ- ख-ल-ा / ख-ल-ी ह-ँ ---------------------------- मैं फुटबॉल खेलता / खेलती हूँ 0
m-in---ut-b-l-khelat--/-khe-a--e-h--n m--- p------- k------ / k------- h--- m-i- p-u-a-o- k-e-a-a / k-e-a-e- h-o- ------------------------------------- main phutabol khelata / khelatee hoon
Unde este un teren de fotbal? फ--ब-------ैदा---ह-ँ है? फ----- क- म---- क--- ह-- फ-ट-ॉ- क- म-द-न क-ा- ह-? ------------------------ फुटबॉल का मैदान कहाँ है? 0
phu----l-ka -----an kaha---h-i? p------- k- m------ k----- h--- p-u-a-o- k- m-i-a-n k-h-a- h-i- ------------------------------- phutabol ka maidaan kahaan hai?
Mă doare braţul. म----बा-ह--र्द----रही--ै म--- ब--- द--- क- र-- ह- म-र- ब-ं- द-्- क- र-ी ह- ------------------------ मेरी बांह दर्द कर रही है 0
mere- ba-n- -a-d kar---h-e-hai m---- b---- d--- k-- r---- h-- m-r-e b-a-h d-r- k-r r-h-e h-i ------------------------------ meree baanh dard kar rahee hai
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. मेरे पाँ- औ--ह-थ--ी दर्द -र---- ह-ं म--- प--- औ- ह-- भ- द--- क- र-- ह-- म-र- प-ँ- औ- ह-थ भ- द-्- क- र-े ह-ं ----------------------------------- मेरे पाँव और हाथ भी दर्द कर रहे हैं 0
mere-paa-v---r-ha--h----- d-r- ka-----e -ain m--- p---- a-- h---- b--- d--- k-- r--- h--- m-r- p-a-v a-r h-a-h b-e- d-r- k-r r-h- h-i- -------------------------------------------- mere paanv aur haath bhee dard kar rahe hain
Unde este medicul? ड-क-----ह-ँ----? ड----- क--- ह--- ड-क-ट- क-ा- ह-ं- ---------------- डॉक्टर कहाँ हैं? 0
d-kt-- ka-aa- hai-? d----- k----- h---- d-k-a- k-h-a- h-i-? ------------------- doktar kahaan hain?
Am o maşină. म-----ास-ए--ग-ड़--है म--- प-- ए- ग--- ह- म-र- प-स ए- ग-ड़- ह- ------------------- मेरे पास एक गाड़ी है 0
mer----a---- gaad-- -ai m--- p--- e- g----- h-- m-r- p-a- e- g-a-e- h-i ----------------------- mere paas ek gaadee hai
Am şi o motocicletă. म--- -ास-ए---ोटर--ा---ल ---है म--- प-- ए- म--- स----- भ- ह- म-र- प-स ए- म-ट- स-इ-ि- भ- ह- ----------------------------- मेरे पास एक मोटर साइकिल भी है 0
m--e --a- -k--o--r--ai--l --e--h-i m--- p--- e- m---- s----- b--- h-- m-r- p-a- e- m-t-r s-i-i- b-e- h-i ---------------------------------- mere paas ek motar saikil bhee hai
Unde este o parcare? गा---ख-------------ह कहाँ है? ग--- ख-- क--- क- ज-- क--- ह-- ग-ड़- ख-ी क-न- क- ज-ह क-ा- ह-? ----------------------------- गाड़ी खड़ी करने की जगह कहाँ है? 0
gaadee-k-a--- ----n- --e j-gah ---a-n-hai? g----- k----- k----- k-- j---- k----- h--- g-a-e- k-a-e- k-r-n- k-e j-g-h k-h-a- h-i- ------------------------------------------ gaadee khadee karane kee jagah kahaan hai?
Am un pulover. म-र---ा- ए--स--ेट---ै म--- प-- ए- स----- ह- म-र- प-स ए- स-व-ट- ह- --------------------- मेरे पास एक स्वेटर है 0
m-re-p--s e-------r --i m--- p--- e- s----- h-- m-r- p-a- e- s-e-a- h-i ----------------------- mere paas ek svetar hai
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. मे-----स -- --क-- औ- जी--स भी-हैं म--- प-- ए- ज---- औ- ज---- भ- ह-- म-र- प-स ए- ज-क-ट औ- ज-न-स भ- ह-ं --------------------------------- मेरे पास एक जाकेट और जीन्स भी हैं 0
m--- ---s ---j----t-a-- jee-- bh-e----n m--- p--- e- j----- a-- j---- b--- h--- m-r- p-a- e- j-a-e- a-r j-e-s b-e- h-i- --------------------------------------- mere paas ek jaaket aur jeens bhee hain
Unde este o maşină de spălat? कपड़े-धोने-क--म--न---ाँ ह-? क--- ध--- क- म--- क--- ह-- क-ड़- ध-न- क- म-ी- क-ा- ह-? -------------------------- कपड़े धोने की मशीन कहाँ है? 0
kapa-- ---n---ee--ash----k----n--ai? k----- d---- k-- m------ k----- h--- k-p-d- d-o-e k-e m-s-e-n k-h-a- h-i- ------------------------------------ kapade dhone kee masheen kahaan hai?
Am o farfurie. मेर- --- -क प-ल-ट -ै म--- प-- ए- प---- ह- म-र- प-स ए- प-ल-ट ह- -------------------- मेरे पास एक प्लेट है 0
m--- paas ek ple---ai m--- p--- e- p--- h-- m-r- p-a- e- p-e- h-i --------------------- mere paas ek plet hai
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. म-र- -ास------री, -ाँ-ा ----म्म---ै म--- प-- ए- छ---- क---- औ- च---- ह- म-र- प-स ए- छ-र-, क-ँ-ा औ- च-्-च ह- ----------------------------------- मेरे पास एक छुरी, काँटा और चम्मच है 0
m-re---as--k -h-uree- ka--t- -u---h-m---h hai m--- p--- e- c------- k----- a-- c------- h-- m-r- p-a- e- c-h-r-e- k-a-t- a-r c-a-m-c- h-i --------------------------------------------- mere paas ek chhuree, kaanta aur chammach hai
Unde găsesc sare şi piper? नमक-औ--क-ली मि-्च ---- ह-? न-- औ- क--- म---- क--- ह-- न-क औ- क-ल- म-र-च क-ा- ह-? -------------------------- नमक और काली मिर्च कहाँ है? 0
na--k a-- -a-le- ----h-kah--- ---? n---- a-- k----- m---- k----- h--- n-m-k a-r k-a-e- m-r-h k-h-a- h-i- ---------------------------------- namak aur kaalee mirch kahaan hai?

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.