Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   px Fazer perguntas 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Portugheză (BR) Joaca Mai mult
Am o pasiune. Eu te-h- -m ----y. E- t---- u- h----- E- t-n-o u- h-b-y- ------------------ Eu tenho um hobby. 0
Eu joc tenis. Eu----o t--is. E- j--- t----- E- j-g- t-n-s- -------------- Eu jogo tênis. 0
Unde este un teren de tenis? O--- h- -- c--po--- -ên--? O--- h- u- c---- d- t----- O-d- h- u- c-m-o d- t-n-s- -------------------------- Onde há um campo de tênis? 0
Tu ai o pasiune? V-c-------m ---by? V--- t-- u- h----- V-c- t-m u- h-b-y- ------------------ Você tem um hobby? 0
Eu joc fotbal. Eu-jogo---t---l. E- j--- f------- E- j-g- f-t-b-l- ---------------- Eu jogo futebol. 0
Unde este un teren de fotbal? Onde h- -- c-mp- -- fut-bo-? O--- h- u- c---- d- f------- O-d- h- u- c-m-o d- f-t-b-l- ---------------------------- Onde há um campo de futebol? 0
Mă doare braţul. Meu braç- e--á---e--o. M-- b---- e--- d------ M-u b-a-o e-t- d-e-d-. ---------------------- Meu braço está doendo. 0
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. Ta-b-m -- e--ão do---o ---eu--é-- - --nh- mã-. T----- m- e---- d----- o m-- p- e a m---- m--- T-m-é- m- e-t-o d-e-d- o m-u p- e a m-n-a m-o- ---------------------------------------------- Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. 0
Unde este medicul? On-e -em-u- médi--? O--- t-- u- m------ O-d- t-m u- m-d-c-? ------------------- Onde tem um médico? 0
Am o maşină. Eu ---ho -m--a---. E- t---- u- c----- E- t-n-o u- c-r-o- ------------------ Eu tenho um carro. 0
Am şi o motocicletă. Ta-b-m ten---m-to. T----- t---- m---- T-m-é- t-n-o m-t-. ------------------ Também tenho moto. 0
Unde este o parcare? O--e--á-u--par--e--- -s-acionam--to? O--- h- u- p----- d- e-------------- O-d- h- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t-? ------------------------------------ Onde há um parque de estacionamento? 0
Am un pulover. Eu te--- -ma--l--a d--f--o. E- t---- u-- b---- d- f---- E- t-n-o u-a b-u-a d- f-i-. --------------------------- Eu tenho uma blusa de frio. 0
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. Ta--ém t-nh- u--cas-c- ---mas -alç-----ans. T----- t---- u- c----- e u--- c----- j----- T-m-é- t-n-o u- c-s-c- e u-a- c-l-a- j-a-s- ------------------------------------------- Também tenho um casaco e umas calças jeans. 0
Unde este o maşină de spălat? O--e e--- a máqu--a--e--a---? O--- e--- a m------ d- l----- O-d- e-t- a m-q-i-a d- l-v-r- ----------------------------- Onde está a máquina de lavar? 0
Am o farfurie. Eu tenh---m p--t-. E- t---- u- p----- E- t-n-o u- p-a-o- ------------------ Eu tenho um prato. 0
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. Eu -e--o---a -a-a---m ga--- --um----l-er. E- t---- u-- f---- u- g---- e u-- c------ E- t-n-o u-a f-c-, u- g-r-o e u-a c-l-e-. ----------------------------------------- Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. 0
Unde găsesc sare şi piper? Ond--estão o--al e ---im---a? O--- e---- o s-- e a p------- O-d- e-t-o o s-l e a p-m-n-a- ----------------------------- Onde estão o sal e a pimenta? 0

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.