Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   th การตั้งคำถาม 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

63 [หกสิบสาม]

hòk-sìp-sǎm

การตั้งคำถาม 2

[gan-dhâng-kam-tǎm]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Thailandeză Joaca Mai mult
Am o pasiune. ผม / ด---- ม---------ก ผม / ดิฉัน มีงานอดิเรก 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m---n---n---d-̀-r-̂y- po---------------------------------k pǒm-dì-chǎn-mee-nga-naw-dì-râyk p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-e-n-a-n-w-d-̀-r-̂y- --̌----̀----̌----------------̀---̂--
Eu joc tenis. ผม / ด---- เ--------ส ผม / ดิฉัน เล่นเทนนิส 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-l-̂n-t----n-́t po--------------------------t pǒm-dì-chǎn-lên-tayn-nít p-̌m-d-̀-c-ǎn-l-̂n-t-y--n-́t --̌----̀----̌----̂---------́-
Unde este un teren de tenis? สน------------------ ค--- / ค-? สนามเทนนิสอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
s-̀-n---t----n-́t-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k--́p-k-́ sa------------------------------------------́ sà-nam-tayn-nít-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká s-̀-n-m-t-y--n-́t-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k-áp-k-́ --̀------------́---̀---̂----̂----̌-----́----́
Tu ai o pasiune? คุ- ม-------------? คุณ มีงานอดิเรกไหม? 0
k----m---n---n---d-̀-r-̂y--m-̌i ko----------------------------i koon-mee-nga-naw-dì-râyk-mǎi k-o--m-e-n-a-n-w-d-̀-r-̂y--m-̌i -------------------̀---̂-----̌-
Eu joc fotbal. ผม / ด---- เ--------ล ผม / ดิฉัน เล่นฟุตบอล 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-l-̂n-f-́o--b--- po---------------------------n pǒm-dì-chǎn-lên-fóot-bawn p-̌m-d-̀-c-ǎn-l-̂n-f-́o--b-w- --̌----̀----̌----̂----́-------
Unde este un teren de fotbal? สน------------------ ค--- / ค-? สนามฟุตบอลอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
s-̀-n---f-́o--b----à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k--́p-k-́ sa-------------------------------------------́ sà-nam-fóot-bawn-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká s-̀-n-m-f-́o--b-w--à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k-áp-k-́ --̀-------́---------̀---̂----̂----̌-----́----́
Mă doare braţul. ผม / ด---- เ-----น ผม / ดิฉัน เจ็บแขน 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀p-k-̌n po---------------------n pǒm-dì-chǎn-jèp-kæ̌n p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀p-k-̌n --̌----̀----̌----̀----̌-
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. ผม / ด---- เ----------------ย ผม / ดิฉัน เจ็บเท้าและมือด้วย 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀p-t-́o-l-́-m---d-̂a- po-----------------------------------y pǒm-dì-chǎn-jèp-táo-lǽ-meu-dûay p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀p-t-́o-l-́-m-u-d-̂a- --̌----̀----̌----̀----́----́-------̂--
Unde este medicul? คุ-------------- ค--- / ค-? คุณหมออยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
k----m-̌w-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k--́p-k-́ ko----------------------------------́ koon-mǎw-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká k-o--m-̌w-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k-áp-k-́ -------̌---̀---̂----̂----̌-----́----́
Am o maşină. ผม / ด---- ม--ถ ผม / ดิฉัน มีรถ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m---r-́t po--------------------t pǒm-dì-chǎn-mee-rót p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-e-r-́t --̌----̀----̌--------́-
Am şi o motocicletă. ผม / ด---- ม---------------ย ผม / ดิฉัน มีจักรยานยนต์ด้วย 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m---j-̀k-r-́-y---y---d-̂a- po--------------------------------------y pǒm-dì-chǎn-mee-jàk-rá-yan-yon-dûay p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-e-j-̀k-r-́-y-n-y-n-d-̂a- --̌----̀----̌--------̀----́-----------̂--
Unde este o parcare? ที---------------- ค--- / ค-? ที่จอดรถอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
t-̂e--òt-r-́t-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k--́p-k-́ te---------------------------------------́ têet-òt-rót-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká t-̂e--òt-r-́t-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k-áp-k-́ --̂----̀----́---̀---̂----̂----̌-----́----́
Am un pulover. ผม / ด---- ม--------------์ ผม / ดิฉัน มีเสื้อสเวตเตอร์ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m---s-̂u---w-̂y--d---̶ po----------------------------------̶ pǒm-dì-chǎn-mee-sêuat-wâyt-dhur̶ p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-e-s-̂u-t-w-̂y--d-u-̶ --̌----̀----̌--------̂------̂-------̶
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. ผม / ด---- ม---------------------------- ด--ย ผม / ดิฉัน มีเสื้อแจ็กเก็ตและกางเกงยีนส์ ด้วย 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m---s-̂u--j-̀k-g-̀t-l-́-g----g-----y----d-̂a- po---------------------------------------------------------y pǒm-dì-chǎn-mee-sêua-jæ̀k-gèt-lǽ-gang-gayng-yeen-dûay p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-e-s-̂u--j-̀k-g-̀t-l-́-g-n--g-y-g-y-e--d-̂a- --̌----̀----̌--------̂-----̀----̀----́-------------------̂--
Unde este o maşină de spălat? เค--------------------- ค--- / ค-? เครื่องซักผ้าอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
k--̂u----s-́k-p-̂-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k--́p-k-́ kr------------------------------------------́ krêuang-sák-pâ-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká k-êu-n--s-́k-p-̂-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-k-áp-k-́ ---̂-------́----̂--̀---̂----̂----̌-----́----́
Am o farfurie. ผม / ด---- ม---น ผม / ดิฉัน มีจาน 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m---j-- po-------------------n pǒm-dì-chǎn-mee-jan p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-e-j-n --̌----̀----̌---------
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. ผม / ด---- ม---- ส--- แ-----น ผม / ดิฉัน มีมีด ส้อม และช้อน 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m---m-̂e--s-̂w--l-́-c--́w- po--------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-mee-mêet-sâwm-lǽ-cháwn p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-e-m-̂e--s-̂w--l-́-c-áw- --̌----̀----̌--------̂-----̂-----́----́--
Unde găsesc sare şi piper? เก-------------------- ค--- / ค-? เกลือและพริกไทยอยู่ไหน ครับ / คะ? 0
g-----l-́-p--́k-t---à-y-̂o-n-̌i-k--́p-k-́ gl---------------------------------------́ gleua-lǽ-prík-tai-à-yôo-nǎi-kráp-ká g-e-a-l-́-p-ík-t-i-à-y-̂o-n-̌i-k-áp-k-́ --------́----́-------̀---̂----̌-----́----́

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.