Dicționar de expresii

ro Negaţie 1   »   ku Bersiva neyînî 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Negaţie 1

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kurdă (Kurmanji) Joaca Mai mult
Nu înţeleg cuvântul. E- ----ê -ê- n-ki-. E_ p____ f__ n_____ E- p-y-ê f-m n-k-m- ------------------- Ez peyvê fêm nakim. 0
Nu înţeleg propoziţia. E- h-v--ê---- -a---. E_ h_____ f__ n_____ E- h-v-k- f-m n-k-m- -------------------- Ez hevokê fêm nakim. 0
Nu înţeleg sensul. E- -a--ya------- n---m. E_ w_____ w_ f__ n_____ E- w-t-y- w- f-m n-k-m- ----------------------- Ez wateya wê fêm nakim. 0
profesorul M-m---e M______ M-m-s-e ------- Mamoste 0
Înţelegeţi ce spune profesorul? Hû--mamo-tey---êm -ik-n? H__ m________ f__ d_____ H-n m-m-s-e-î f-m d-k-n- ------------------------ Hûn mamosteyî fêm dikin? 0
Da, îl înţeleg bine. B--ê- w- -aş-f-----k--. B____ w_ b__ f__ d_____ B-l-, w- b-ş f-m d-k-m- ----------------------- Belê, wî baş fêm dikim. 0
profesoara M---s-e M______ M-m-s-e ------- Mamoste 0
Înţelegeţi ce spune profesoara? H-- ma-os-e----ê-----in? H__ m________ f__ d_____ H-n m-m-s-e-ê f-m d-k-n- ------------------------ Hûn mamosteyê fêm dikin? 0
Da, o înţeleg bine. Be---- -ê-b-ş-f-m -i-im. B___ , w_ b__ f__ d_____ B-l- , w- b-ş f-m d-k-m- ------------------------ Belê , wê baş fêm dikim. 0
oamenii M-rov M____ M-r-v ----- Mirov 0
Înţelegeţi ce spun oamenii? Hûn-mi-o--n -ê- di---? H__ m______ f__ d_____ H-n m-r-v-n f-m d-k-n- ---------------------- Hûn mirovan fêm dikin? 0
Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. Na, -ê-e -ê- -----. N__ z___ f__ n_____ N-, z-d- f-m n-k-m- ------------------- Na, zêde fêm nakim. 0
prietena He--- H____ H-v-l ------ Heval 0
Aveţi o prietenă? H-vala-t- -e-e? H_____ t_ h____ H-v-l- t- h-y-? --------------- Hevala te heye? 0
Da, am una. B-l--, h-ye. B___ , h____ B-l- , h-y-. ------------ Belê , heye. 0
fiica Keç K__ K-ç --- Keç 0
Aveţi o fiică? Keç--- ---heye? K_____ w_ h____ K-ç-k- w- h-y-? --------------- Keçika we heye? 0
Nu, nu am una. Na---i-e. N__ t____ N-, t-n-. --------- Na, tine. 0

Nevăzătorii procesează limbajul mai eficient

Persoanele nevăzătoare înţeleg mai bine. Rezultatul este că pot trece prin viaţă mai uşor. Dar nevăzătorii procesează limbajul mai eficient. Numeroase studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Cercetătorii le-au dat subiecţilor să asculte înregistrări. Viteza limbajului creştea simţitor. În ciuda acestui lucru, nevăzătorii puteau înţelege textele. Pe de altă parte, văzătorii nu au putut înţelege textele. Viteza limbajului a fost prea mare pentru ei. Un alt experiment a ajuns la un rezultat asemănător. Văzătorii şi nevăzătorii au ascultat diferite fraze. O parte din fraze au fost manipulate. Ultimul cuvânt a fost înlocuit cu un cuvânt-nonsens. Subiecţii trebuiau să evalueze frazele. Ei trebuiau să spună dacă frazele aveau sau nu sens. În timp ce lucrau, creierul le-a fost examinat. Certătătorii au măsurat diferite frecvenţe ale creierului. Astfel, şi-au putut da seama de viteza cu care creierul rezolva exerciţiul. La nevăzători apărea rapid un semnal. Acest semnal indică faptul că fraza a fost analizată. La văzători acest semnal apărea mult mai târziu. Nu ştim de ce nevăzătorii procesează limbajul mult mai eficient. Dar oamenii de ştiinţă au o teorie. Ei cred că o parte din creier este mai intens folosită. Este zona cu care văzătorii procesează semnalele vizuale. La nevăzători această parte nu este folosită pentru a vedea. Este liberă pentru a fi folosită altfel. Aşadar, nevăzătorii au o mai mare capacitate în a procesa limbajul.