Nu înţeleg cuvântul.
ਇ- -ਬ- --ਰੀ---ਝ--ਿ-ਚ-ਨ--ਂ-- ਰਿਹਾ।
ਇ- ਸ਼-- ਮ--- ਸ-- ਵ--- ਨ--- ਆ ਰ----
ਇ- ਸ਼-ਦ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
---------------------------------
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
i-----b-----ērī--a-aj-a-v-c- -a--ṁ ā ri--.
i-- ś----- m--- s------ v--- n---- ā r----
i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
------------------------------------------
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Nu înţeleg cuvântul.
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Nu înţeleg propoziţia.
ਇਹ--ਾ---ੇਰੀ-ਸਮਝ-ਵਿ----ਹੀ----ਰ-ਹਾ।
ਇ- ਵ-- ਮ--- ਸ-- ਵ--- ਨ--- ਆ ਰ----
ਇ- ਵ-ਕ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
---------------------------------
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
Ih----ka-mēr--s--a-----i----ahī- ā--i--.
I-- v--- m--- s------ v--- n---- ā r----
I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
----------------------------------------
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Nu înţeleg propoziţia.
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Nu înţeleg sensul.
ਇਹ ਅਰਥ ------ਮਝ ਵਿੱਚ---ੀ- ਆ--ਿ-ਾ।
ਇ- ਅ-- ਮ--- ਸ-- ਵ--- ਨ--- ਆ ਰ----
ਇ- ਅ-ਥ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
---------------------------------
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
Iha-a--t-- -ē---s--a-ha vi-- nahīṁ-ā rih-.
I-- a----- m--- s------ v--- n---- ā r----
I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-.
------------------------------------------
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Nu înţeleg sensul.
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
profesorul
ਅਧਿ--ਕ
ਅ-----
ਅ-ਿ-ਪ-
------
ਅਧਿਆਪਕ
0
Ad--'ā-aka
A---------
A-h-'-p-k-
----------
Adhi'āpaka
profesorul
ਅਧਿਆਪਕ
Adhi'āpaka
Înţelegeţi ce spune profesorul?
ਕ- -ੁ-ੀ- ---ਆ-ਕ -ੂ---ਮਝ-ਸ--- -ੋ?
ਕ- ਤ---- ਅ----- ਨ-- ਸ-- ਸ--- ਹ--
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਿ-ਪ- ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-?
--------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
0
k- tu--ṁ -dhi'ā-ak--n- sam---a sa-ad- hō?
k- t---- a--------- n- s------ s----- h--
k- t-s-ṁ a-h-'-p-k- n- s-m-j-a s-k-d- h-?
-----------------------------------------
kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
Înţelegeţi ce spune profesorul?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
Da, îl înţeleg bine.
ਜੀ ਹਾ-,--ੈ- ਉ-ਨਾ------ਚੰਗੀ----ਹਾ----ਝ-ਸ--ਾ----ਕਦ- ਹਾ-।
ਜ- ਹ--- ਮ-- ਉ---- ਨ-- ਚ--- ਤ----- ਸ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ---
ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
------------------------------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
J- hāṁ, m-----han-ṁ--- ---- tar'--- s----h- sa-ad----a---- hāṁ.
J- h--- m--- u----- n- c--- t------ s------ s------ s----- h---
J- h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
---------------------------------------------------------------
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Da, îl înţeleg bine.
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
profesoara
ਅਧਿ---ਾ
ਅ------
ਅ-ਿ-ਪ-ਾ
-------
ਅਧਿਆਪਕਾ
0
Ad----p--ā
A---------
A-h-'-p-k-
----------
Adhi'āpakā
profesoara
ਅਧਿਆਪਕਾ
Adhi'āpakā
Înţelegeţi ce spune profesoara?
ਕ--ਤ-ਸ-ਂ ਅ---ਪ-ਾ ਨ----ਮ- ---ੇ--ੋ?
ਕ- ਤ---- ਅ------ ਨ-- ਸ-- ਸ--- ਹ--
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਿ-ਪ-ਾ ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-?
---------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
0
kī t--ī-----i'ā---ā--ū-sa----------dē--ō?
k- t---- a--------- n- s------ s----- h--
k- t-s-ṁ a-h-'-p-k- n- s-m-j-a s-k-d- h-?
-----------------------------------------
kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
Înţelegeţi ce spune profesoara?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
Da, o înţeleg bine.
ਜ- ਹਾ---ਮ---ਉਹ--ਂ-ਨੂ- ਚ-ਗ--ਤਰ-ਹਾ---ਮ-----ਾ-/---ਦੀ ਹਾਂ।
ਜ- ਹ--- ਮ-- ਉ---- ਨ-- ਚ--- ਤ----- ਸ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ---
ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
------------------------------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
Jī----,---i- -h-nā- -----g--------ṁ -a----a --kadā--s-k--- hā-.
J- h--- m--- u----- n- c--- t------ s------ s------ s----- h---
J- h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
---------------------------------------------------------------
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Da, o înţeleg bine.
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
oamenii
ਲ-ਕ
ਲ--
ਲ-ਕ
---
ਲੋਕ
0
Lōka
L---
L-k-
----
Lōka
Înţelegeţi ce spun oamenii?
ਕੀ -ੁਸ-ਂ-ਲੋ--ਂ--ੂੰ ਸਮ- ਸਕਦ- ਹੋ?
ਕ- ਤ---- ਲ---- ਨ-- ਸ-- ਸ--- ਹ--
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਲ-ਕ-ਂ ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-?
-------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
0
k- -u-------ā- n--sam---a-sak--ē -ō?
k- t---- l---- n- s------ s----- h--
k- t-s-ṁ l-k-ṁ n- s-m-j-a s-k-d- h-?
------------------------------------
kī tusīṁ lōkāṁ nū samajha sakadē hō?
Înţelegeţi ce spun oamenii?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ lōkāṁ nū samajha sakadē hō?
Nu, nu-i înţeleg aşa de bine.
ਜ-----ਂ, --- ਉਹ-ਾਂ --ੰ-ਚ--ੀ-ਤਰ---- ਨਹੀਂ--ਮ- ਸ--ਾ-----ਦ--ਹ-ਂ।
ਜ- ਨ---- ਮ-- ਉ---- ਨ-- ਚ--- ਤ----- ਨ--- ਸ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ---
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਨ-ੀ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
------------------------------------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
Jī -ahī-, m--ṁ--h--āṁ ---c-g---a-'--ṁ-n--ī--sama--- -aka-ā--s--a-ī h--.
J- n----- m--- u----- n- c--- t------ n---- s------ s------ s----- h---
J- n-h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ n-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
-----------------------------------------------------------------------
Jī nahīṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ nahīṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Nu, nu-i înţeleg aşa de bine.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī nahīṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ nahīṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
prietena
ਸਹ--ੀ
ਸ----
ਸ-ੇ-ੀ
-----
ਸਹੇਲੀ
0
Sa-ē-ī
S-----
S-h-l-
------
Sahēlī
Aveţi o prietenă?
ਕੀ--ੁਹ-ਡ--ਕ-- ਸਹ--ੀ -ੈ?
ਕ- ਤ----- ਕ-- ਸ---- ਹ--
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਸ-ੇ-ੀ ਹ-?
-----------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
0
kī-t--ā-- -ō'- --hē-ī-h-i?
k- t----- k--- s----- h---
k- t-h-ḍ- k-'- s-h-l- h-i-
--------------------------
kī tuhāḍī kō'ī sahēlī hai?
Aveţi o prietenă?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
kī tuhāḍī kō'ī sahēlī hai?
Da, am una.
ਜੀ -ਾਂ- ਇੱ--ਸ-ੇਲ----।
ਜ- ਹ--- ਇ-- ਸ---- ਹ--
ਜ- ਹ-ਂ- ਇ-ਕ ਸ-ੇ-ੀ ਹ-।
---------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ।
0
Jī -āṁ,------ahē-ī hai.
J- h--- i-- s----- h---
J- h-ṁ- i-a s-h-l- h-i-
-----------------------
Jī hāṁ, ika sahēlī hai.
Da, am una.
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ।
Jī hāṁ, ika sahēlī hai.
fiica
ਬੇ-ੀ
ਬ---
ਬ-ਟ-
----
ਬੇਟੀ
0
B--ī
B---
B-ṭ-
----
Bēṭī
Aveţi o fiică?
ਕ---ੁ--ਡੀ--ੋਈ----- ਹੈ?
ਕ- ਤ----- ਕ-- ਬ--- ਹ--
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਬ-ਟ- ਹ-?
----------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ?
0
kī--uh----kō'--------a-?
k- t----- k--- b--- h---
k- t-h-ḍ- k-'- b-ṭ- h-i-
------------------------
kī tuhāḍī kō'ī bēṭī hai?
Aveţi o fiică?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ?
kī tuhāḍī kō'ī bēṭī hai?
Nu, nu am una.
ਜ- ---ਂ- ਮੇਰ----ਈ ਬ-ਟੀ-ਨਹੀਂ ਹ-।
ਜ- ਨ---- ਮ--- ਕ-- ਬ--- ਨ--- ਹ--
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਕ-ਈ ਬ-ਟ- ਨ-ੀ- ਹ-।
-------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
J- n-hī-, m-------- -ē---na--- -a-.
J- n----- m--- k--- b--- n---- h---
J- n-h-ṁ- m-r- k-'- b-ṭ- n-h-ṁ h-i-
-----------------------------------
Jī nahīṁ, mērī kō'ī bēṭī nahīṁ hai.
Nu, nu am una.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Jī nahīṁ, mērī kō'ī bēṭī nahīṁ hai.