Dicționar de expresii

ro Negaţie 2   »   it Negazione 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

Negaţie 2

65 [sessantacinque]

Negazione 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Italiană Joaca Mai mult
Este scump inelul? È----------e---? È c___ l________ È c-r- l-a-e-l-? ---------------- È caro l’anello? 0
Nu, nu costă decât o sută de Euro. No--cos-a s----ce----Eur-. N__ c____ s___ c____ E____ N-, c-s-a s-l- c-n-o E-r-. -------------------------- No, costa solo cento Euro. 0
Dar eu am numai cincizeci. M---o-n- ---s------n----ta. M_ i_ n_ h_ s___ c_________ M- i- n- h- s-l- c-n-u-n-a- --------------------------- Ma io ne ho solo cinquanta. 0
Eşti gata deja? S-- pr-n-o? S__ p______ S-i p-o-t-? ----------- Sei pronto? 0
Nu, încă nu. No, no-----ora. N__ n__ a______ N-, n-n a-c-r-. --------------- No, non ancora. 0
Dar imediat sunt gata. So-o p----o f----n mo--n-o. S___ p_____ f__ u_ m_______ S-n- p-o-t- f-a u- m-m-n-o- --------------------------- Sono pronto fra un momento. 0
Mai doreşti supă? V--resti-a----- -e--- -in-s--a? V_______ a_____ d____ m________ V-r-e-t- a-c-r- d-l-a m-n-s-r-? ------------------------------- Vorresti ancora della minestra? 0
Nu, nu mai doresc. N-, n-n n---o-lio ---. N__ n__ n_ v_____ p___ N-, n-n n- v-g-i- p-ù- ---------------------- No, non ne voglio più. 0
Dar încă o îngheţată. Ma a--or- un--el-t-. M_ a_____ u_ g______ M- a-c-r- u- g-l-t-. -------------------- Ma ancora un gelato. 0
Locuieşti de mult timp aici? Abi-- qu- da t--to-tem--? A____ q__ d_ t____ t_____ A-i-i q-i d- t-n-o t-m-o- ------------------------- Abiti qui da tanto tempo? 0
Nu, abia de o lună. N-----l--da u- ----. N__ s___ d_ u_ m____ N-, s-l- d- u- m-s-. -------------------- No, solo da un mese. 0
Dar cunosc deja multe persoane. Ma conos----ià---lta g--te. M_ c______ g__ m____ g_____ M- c-n-s-o g-à m-l-a g-n-e- --------------------------- Ma conosco già molta gente. 0
Mergi mâine acasă? Vai-a -asa do-ani? V__ a c___ d______ V-i a c-s- d-m-n-? ------------------ Vai a casa domani? 0
Nu, numai la sfârşit de săptămână. N-- so-o p-r--l-fi-e-setti-a--. N__ s___ p__ i_ f___ s_________ N-, s-l- p-r i- f-n- s-t-i-a-a- ------------------------------- No, solo per il fine settimana. 0
Dar mă întorc deja duminică. M- io rito--o---à--omen-c-. M_ i_ r______ g__ d________ M- i- r-t-r-o g-à d-m-n-c-. --------------------------- Ma io ritorno già domenica. 0
Fiica ta este deja majoră? T-a ----i- è --à adul--? T__ f_____ è g__ a______ T-a f-g-i- è g-à a-u-t-? ------------------------ Tua figlia è già adulta? 0
Nu, are numai şaptesprezece ani. N-- -a---p--a -ic--sse--e an--. N__ h_ a_____ d__________ a____ N-, h- a-p-n- d-c-a-s-t-e a-n-. ------------------------------- No, ha appena diciassette anni. 0
Dar are deja un prieten. M- ----ha gi------mico. M_ l__ h_ g__ u_ a_____ M- l-i h- g-à u- a-i-o- ----------------------- Ma lei ha già un amico. 0

Ce ne spun cuvintele

Există milioane de cărţi în lume. Nu cunoaştem numărul de cărţi scrise până acum. În aceste cărţi este stocată o mare cantitate de informaţii. Dacă le-am putea citi pe toate, am ştii mai multe. Cărţile ne arată cum se schimbă lumea. Fiecare epocă are cărţile sale. Citindu-le, înţelegem ce este important pentru oameni. Din păcate, nimeni nu poate citi toate cărţile. Dar technica modernă ne poate ajuta să le analizăm. Cărţile pot fi stocate cu ajutorul cifrelor. Apoi conţinutul lor poate fi analizat. Astfel, lingviştii pot să-şi dea seama cum evoluează limba. Dar ceea ce este şi mai interesant este să numărăm frecvenţa cuvintelor. Astfel, ne putem da seama de importanţa anumitor lucruri. Oamenii de ştiinţă au studiat 5 milioane de cărţi. Este vorba de cărţi provenite din ultimele cinci secole. În total, au fost analizate 500 miliarde de cuvinte. Frecvenţa cuvintelor ne arată cum oamenii trăiau atunci şi cum trăiesc acum. Ideile si tendinţele se reflectă în limbă. Spre exemplu, cuvântul bărbaţi şi-a pierdut importanţa. E mai puţin folosit azi decât mai demult. În timp ce frecvenţa cuvântului femei a crescut mult. Cu ajutorul cuvintelor, putem să ne dăm seama ce ne place să mâncăm. În anii cincizeci, cuvântul îngheţată era foarte important. Apoi au fost la modă pizza şi pasta. De câţiva ani domină cuvântul sushi . Iată o veste bună pentru iubitorii de limbi. Limba noastră câştigă anual cuvinte noi.