Dicționar de expresii

ro Negaţie 2   »   ky Negation 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

Negaţie 2

65 [алтымыш беш]

65 [altımış beş]

Negation 2

[Çetke kaguu 2]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kârgâză Joaca Mai mult
Este scump inelul? Ша--- к-------? Шакек кымбатпы? 0
Ş---- k-------? Şa--- k-------? Şakek kımbatpı? Ş-k-k k-m-a-p-? --------------?
Nu, nu costă decât o sută de Euro. Жо-- б------ ж-- е--- т----. Жок, болгону жүз евро турат. 0
J--, b------ j-- e--- t----. Jo-- b------ j-- e--- t----. Jok, bolgonu jüz evro turat. J-k, b-l-o-u j-z e-r- t-r-t. ---,-----------------------.
Dar eu am numai cincizeci. Би--- м---- э--- г--- б--. Бирок менде элүү гана бар. 0
B---- m---- e--- g--- b--. Bi--- m---- e--- g--- b--. Birok mende elüü gana bar. B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r. -------------------------.
Eşti gata deja? Бү------? Бүттүңбү? 0
B-------? Bü------? Büttüŋbü? B-t-ü-b-? --------?
Nu, încă nu. Аз------ ж--. Азырынча жок. 0
A------- j--. Az------ j--. Azırınça jok. A-ı-ı-ç- j-k. ------------.
Dar imediat sunt gata. Би--- м-- ж------ б------. Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
B---- m-- j------ b------. Bi--- m-- j------ b------. Birok men jakında bütömün. B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n. -------------------------.
Mai doreşti supă? Да-- ш---- к----------? Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
D--- ş---- k----------? Da-- ş---- k----------? Dagı şorpo kaalaysıŋbı? D-g- ş-r-o k-a-a-s-ŋ-ı? ----------------------?
Nu, nu mai doresc. Жо-- м-- б---- к----------. Жок, мен башка каалабаймын. 0
J--, m-- b---- k----------. Jo-- m-- b---- k----------. Jok, men başka kaalabaymın. J-k, m-n b-ş-a k-a-a-a-m-n. ---,----------------------.
Dar încă o îngheţată. Би--- д--- б-- б--------. Бирок дагы бир балмуздак. 0
B---- d--- b-- b--------. Bi--- d--- b-- b--------. Birok dagı bir balmuzdak. B-r-k d-g- b-r b-l-u-d-k. ------------------------.
Locuieşti de mult timp aici? Бу- ж---- к----- б--- ж---------? Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
B-- j---- k----- b--- j---------? Bu- j---- k----- b--- j---------? Bul jerde köptön beri jaşaysıŋbı? B-l j-r-e k-p-ö- b-r- j-ş-y-ı-b-? --------------------------------?
Nu, abia de o lună. Жо-- б-- а---- б---. Жок, бир айдан бери. 0
J--, b-- a---- b---. Jo-- b-- a---- b---. Jok, bir aydan beri. J-k, b-r a-d-n b-r-. ---,---------------.
Dar cunosc deja multe persoane. Би--- м-- к-- а-------- т--------. Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
B---- m-- k-- a-------- t--------. Bi--- m-- k-- a-------- t--------. Birok men köp adamdardı taanıymın. B-r-k m-n k-p a-a-d-r-ı t-a-ı-m-n. ---------------------------------.
Mergi mâine acasă? Эр--- ү--- б--------? Эртең үйгө барасыңбы? 0
E---- ü--- b--------? Er--- ü--- b--------? Erteŋ üygö barasıŋbı? E-t-ŋ ü-g- b-r-s-ŋ-ı? --------------------?
Nu, numai la sfârşit de săptămână. Жо-- д-- а--- к------ г---. Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
J--, d-- a--- k------ g---. Jo-- d-- a--- k------ g---. Jok, dem alış kündörü gana. J-k, d-m a-ı- k-n-ö-ü g-n-. ---,----------------------.
Dar mă întorc deja duminică. Би--- ж------- к--- к---- к----. Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
B---- j------- k--- k---- k----. Bi--- j------- k--- k---- k----. Birok jekşembi künü kayra kelem. B-r-k j-k-e-b- k-n- k-y-a k-l-m. -------------------------------.
Fiica ta este deja majoră? Се--- к---- б---- ж-------? Сенин кызың бойго жеткенби? 0
S---- k---- b---- j-------? Se--- k---- b---- j-------? Senin kızıŋ boygo jetkenbi? S-n-n k-z-ŋ b-y-o j-t-e-b-? --------------------------?
Nu, are numai şaptesprezece ani. Жо-- а- б------ о- ж-----. Жок, ал болгону он жетиде. 0
J--, a- b------ o- j-----. Jo-- a- b------ o- j-----. Jok, al bolgonu on jetide. J-k, a- b-l-o-u o- j-t-d-. ---,---------------------.
Dar are deja un prieten. Би--- а--- э------- э-- с-------- ж----- б--. Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
B---- a--- e------- e-- s-------- j----- b--. Bi--- a--- e------- e-- s-------- j----- b--. Birok anın emiteden ele süylöşkön jigiti bar. B-r-k a-ı- e-i-e-e- e-e s-y-ö-k-n j-g-t- b-r. --------------------------------------------.

Ce ne spun cuvintele

Există milioane de cărţi în lume. Nu cunoaştem numărul de cărţi scrise până acum. În aceste cărţi este stocată o mare cantitate de informaţii. Dacă le-am putea citi pe toate, am ştii mai multe. Cărţile ne arată cum se schimbă lumea. Fiecare epocă are cărţile sale. Citindu-le, înţelegem ce este important pentru oameni. Din păcate, nimeni nu poate citi toate cărţile. Dar technica modernă ne poate ajuta să le analizăm. Cărţile pot fi stocate cu ajutorul cifrelor. Apoi conţinutul lor poate fi analizat. Astfel, lingviştii pot să-şi dea seama cum evoluează limba. Dar ceea ce este şi mai interesant este să numărăm frecvenţa cuvintelor. Astfel, ne putem da seama de importanţa anumitor lucruri. Oamenii de ştiinţă au studiat 5 milioane de cărţi. Este vorba de cărţi provenite din ultimele cinci secole. În total, au fost analizate 500 miliarde de cuvinte. Frecvenţa cuvintelor ne arată cum oamenii trăiau atunci şi cum trăiesc acum. Ideile si tendinţele se reflectă în limbă. Spre exemplu, cuvântul bărbaţi şi-a pierdut importanţa. E mai puţin folosit azi decât mai demult. În timp ce frecvenţa cuvântului femei a crescut mult. Cu ajutorul cuvintelor, putem să ne dăm seama ce ne place să mâncăm. În anii cincizeci, cuvântul îngheţată era foarte important. Apoi au fost la modă pizza şi pasta. De câţiva ani domină cuvântul sushi . Iată o veste bună pentru iubitorii de limbi. Limba noastră câştigă anual cuvinte noi.