Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   af Besitlike voornaamwoorde 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [ses en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Afrikaans Joaca Mai mult
eu – al meu ek – -y e- – m- e- – m- ------- ek – my 0
Nu îmi găsesc cheile. E- v--d-/-k----ie-my-sl----l-nie. E- v--- / k-- n-- m- s------ n--- E- v-n- / k-y n-e m- s-e-t-l n-e- --------------------------------- Ek vind / kry nie my sleutel nie. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. Ek----d - -ry--i--m- k-art--- --e. E- v--- / k-- n-- m- k------- n--- E- v-n- / k-y n-e m- k-a-t-i- n-e- ---------------------------------- Ek vind / kry nie my kaartjie nie. 0
tu – al tău j- – jou j- – j-- j- – j-u -------- jy – jou 0
Ţi-ai găsit cheile? H-t j- jou sl--t----e---d / gek--? H-- j- j-- s------ g----- / g----- H-t j- j-u s-e-t-l g-v-n- / g-k-y- ---------------------------------- Het jy jou sleutel gevind / gekry? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? He- jy --u k-a-tj-e--ev----- -e-r-? H-- j- j-- k------- g----- / g----- H-t j- j-u k-a-t-i- g-v-n- / g-k-y- ----------------------------------- Het jy jou kaartjie gevind / gekry? 0
el – al lui h- ---y h- – s- h- – s- ------- hy – sy 0
Ştii unde sunt cheile lui? Wee- -- -aa--sy--leut-l -s? W--- j- w--- s- s------ i-- W-e- j- w-a- s- s-e-t-l i-? --------------------------- Weet jy waar sy sleutel is? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? Wee--j--wa-r-sy ---r-ji--is? W--- j- w--- s- k------- i-- W-e- j- w-a- s- k-a-t-i- i-? ---------------------------- Weet jy waar sy kaartjie is? 0
ea – al ei s- –---ar s- – h--- s- – h-a- --------- sy – haar 0
Banii ei au dispărut. H--- -e-d-is w-g. H--- g--- i- w--- H-a- g-l- i- w-g- ----------------- Haar geld is weg. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. E---a-- ---diet-a-rt -s -o- --g. E- h--- k----------- i- o-- w--- E- h-a- k-e-i-t-a-r- i- o-k w-g- -------------------------------- En haar kredietkaart is ook weg. 0
noi – al nostru o---–-ons o-- – o-- o-s – o-s --------- ons – ons 0
Bunicul nostru este bolnav. Ons -up- -------. O-- o--- i- s---- O-s o-p- i- s-e-. ----------------- Ons oupa is siek. 0
Bunica noastră este sănătoasă. Ons --------g-s-n-. O-- o--- i- g------ O-s o-m- i- g-s-n-. ------------------- Ons ouma is gesond. 0
voi – al vostru j-l-e-–-j---e j---- – j---- j-l-e – j-l-e ------------- julle – julle 0
Copii, unde este tăticul vostru? K-nd--s- ---r-is---lle --p-a? K------- w--- i- j---- p----- K-n-e-s- w-a- i- j-l-e p-p-a- ----------------------------- Kinders, waar is julle pappa? 0
Copii, unde este mămica voastră? Kinde-s,-w-a- -- -ul-e -a---? K------- w--- i- j---- m----- K-n-e-s- w-a- i- j-l-e m-m-a- ----------------------------- Kinders, waar is julle mamma? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.