Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   px Pronomes possessivos 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Portugheză (BR) Joaca Mai mult
eu – al meu e--– -eu ---in-a e_ – m__ / m____ e- – m-u / m-n-a ---------------- eu – meu / minha 0
Nu îmi găsesc cheile. Eu ------c--t-o-a-mi-h- -h--e. E_ n__ e_______ a m____ c_____ E- n-o e-c-n-r- a m-n-a c-a-e- ------------------------------ Eu não encontro a minha chave. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. Eu n-o-----n--o-a m-n-a -as-a--m. E_ n__ e_______ a m____ p________ E- n-o e-c-n-r- a m-n-a p-s-a-e-. --------------------------------- Eu não encontro a minha passagem. 0
tu – al tău v-c--- -eu --s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Ţi-ai găsit cheile? V-c--enc-n--ou------ -h-ve? V___ e________ a s__ c_____ V-c- e-c-n-r-u a s-a c-a-e- --------------------------- Você encontrou a sua chave? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? V-c- enc---r---a s---pa---gem? V___ e________ a s__ p________ V-c- e-c-n-r-u a s-a p-s-a-e-? ------------------------------ Você encontrou a sua passagem? 0
el – al lui el--–--ele e__ – d___ e-e – d-l- ---------- ele – dele 0
Ştii unde sunt cheile lui? V----s-be--nd---st--a c--ve-d--e? V___ s___ o___ e___ a c____ d____ V-c- s-b- o-d- e-t- a c-a-e d-l-? --------------------------------- Você sabe onde está a chave dele? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? Vo-- s--e-o-d--e--á-o ----ete del-? V___ s___ o___ e___ o b______ d____ V-c- s-b- o-d- e-t- o b-l-e-e d-l-? ----------------------------------- Você sabe onde está o bilhete dele? 0
ea – al ei e-a-- de-a e__ – d___ e-a – d-l- ---------- ela – dela 0
Banii ei au dispărut. O dinh---- de-a-d--a-arece-. O d_______ d___ d___________ O d-n-e-r- d-l- d-s-p-r-c-u- ---------------------------- O dinheiro dela desapareceu. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. E---c---ã- -e c-édit--------ambém-d-sa-a-----. E o c_____ d_ c______ d___ t_____ d___________ E o c-r-ã- d- c-é-i-o d-l- t-m-é- d-s-p-r-c-u- ---------------------------------------------- E o cartão de crédito dela também desapareceu. 0
noi – al nostru n-- --n------ n-s-a n__ – n____ / n____ n-s – n-s-o / n-s-a ------------------- nós – nosso / nossa 0
Bunicul nostru este bolnav. O n-s-o-avô-e-t--d--n-e. O n____ a__ e___ d______ O n-s-o a-ô e-t- d-e-t-. ------------------------ O nosso avô está doente. 0
Bunica noastră este sănătoasă. A--os----vó -stá be- ---s--d-. A n____ a__ e___ b__ d_ s_____ A n-s-a a-ó e-t- b-m d- s-ú-e- ------------------------------ A nossa avó está bem de saúde. 0
voi – al vostru v---– v-s---/ --s-a v__ – v____ / v____ v-s – v-s-o / v-s-a ------------------- vós – vosso / vossa 0
Copii, unde este tăticul vostru? Men-no-, ond- es-- - -------a-? M_______ o___ e___ o v____ p___ M-n-n-s- o-d- e-t- o v-s-o p-i- ------------------------------- Meninos, onde está o vosso pai? 0
Copii, unde este mămica voastră? Men-nos,---d- ---á - --ss--m-e? M_______ o___ e___ a v____ m___ M-n-n-s- o-d- e-t- a v-s-a m-e- ------------------------------- Meninos, onde está a vossa mãe? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.