Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   tl Mga paaring panghalip 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [animnapu’t anim]

Mga paaring panghalip 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Tagalog Joaca Mai mult
eu – al meu A-o-–--kin A__ – a___ A-o – a-i- ---------- Ako – akin 0
Nu îmi găsesc cheile. H---i-k- --ha--p--ng -k--g-susi. H____ k_ m______ a__ a____ s____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g s-s-. -------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking susi. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. H-----k- -ah---- an--a-i-g---ket. H____ k_ m______ a__ a____ t_____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g t-k-t- --------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking tiket. 0
tu – al tău i-aw-- -yo i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Ţi-ai găsit cheile? N--a----mo--- --- i--n--su-i? N______ m_ b_ a__ i____ s____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g s-s-? ----------------------------- Nahanap mo ba ang iyong susi? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? N-----p m---- --g-i--ng-t----? N______ m_ b_ a__ i____ t_____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g t-k-t- ------------------------------ Nahanap mo ba ang iyong tiket? 0
el – al lui siya - k---a s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Ştii unde sunt cheile lui? A--- -- ba-ku----a-aa---n- -a--a-- -usi? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ s____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g s-s-? ---------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? Alam mo b- -u-g----a-- -n---an-a-- ti---? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ t_____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g t-k-t- ----------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? 0
ea – al ei si-a-–-k---a s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Banii ei au dispărut. N----a a-- per- -iya- - --o---- an- -e-a-----. N_____ a__ p___ n____ / U___ n_ a__ p___ n____ N-w-l- a-g p-r- n-y-. / U-o- n- a-g p-r- n-y-. ---------------------------------------------- Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. At n-w-la-n- --n an---a--a---cr-d-t ---d. A_ n_____ n_ r__ a__ k______ c_____ c____ A- n-w-l- n- r-n a-g k-n-a-g c-e-i- c-r-. ----------------------------------------- At nawala na rin ang kanyang credit card. 0
noi – al nostru tayo –-am-- /-nam--. t___ – a___ / n_____ t-y- – a-i- / n-m-n- -------------------- tayo – amin / namin. 0
Bunicul nostru este bolnav. Ma--sak-- ang--ol--nami-. M__ s____ a__ l___ n_____ M-y s-k-t a-g l-l- n-m-n- ------------------------- May sakit ang lolo namin. 0
Bunica noastră este sănătoasă. Mal--o- --- l-l---a-i-. M______ a__ l___ n_____ M-l-s-g a-g l-l- n-m-n- ----------------------- Malusog ang lola namin. 0
voi – al vostru ikaw –---o i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Copii, unde este tăticul vostru? Mga---ak, --sa-n --g-i-yong -ma? M__ a____ n_____ a__ i_____ a___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- a-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ama? 0
Copii, unde este mămica voastră? M-a---ak, n--a-- a-- --y-ng-in-? M__ a____ n_____ a__ i_____ i___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- i-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ina? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.