ochelarii
-משק-י--
---------
-מ-ק-י-ם-
----------
המשקפיים
0
ha-----a---m
h-----------
h-m-s-q-f-i-
------------
hamishqafaim
ochelarii
המשקפיים
hamishqafaim
Şi-a uitat ochelarii.
הוא-שכח את----קפי-- -ל--
--- ש-- א- ה------- ש----
-ו- ש-ח א- ה-ש-פ-י- ש-ו-
--------------------------
הוא שכח את המשקפיים שלו.
0
hu-sh--h----t --m-sh-afa---s-elo.
h- s------ e- h----------- s-----
h- s-a-h-x e- h-m-s-q-f-i- s-e-o-
---------------------------------
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
Şi-a uitat ochelarii.
הוא שכח את המשקפיים שלו.
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
Unde şi-a pus ochelarii?
א--- ----פ-י- שלו-
---- ה------- ש----
-י-ה ה-ש-פ-י- ש-ו-
--------------------
איפה המשקפיים שלו?
0
eyf---ha-ishq-f-i--sh--o?
e---- h----------- s-----
e-f-h h-m-s-q-f-i- s-e-o-
-------------------------
eyfoh hamishqafaim shelo?
Unde şi-a pus ochelarii?
איפה המשקפיים שלו?
eyfoh hamishqafaim shelo?
ceasul
-ש--ן
------
-ש-ו-
-------
השעון
0
h--ha'-n
h-------
h-s-a-o-
--------
hasha'on
Ceasul lui este stricat.
השע-ן -ל- מקולקל-
----- ש-- מ-------
-ש-ו- ש-ו מ-ו-ק-.-
-------------------
השעון שלו מקולקל.
0
h--h--on ----o---qulq--.
h------- s---- m--------
h-s-a-o- s-e-o m-q-l-a-.
------------------------
hasha'on shelo mequlqal.
Ceasul lui este stricat.
השעון שלו מקולקל.
hasha'on shelo mequlqal.
Ceasul atârnă pe perete.
-שע---תל-י--ל--קיר-
----- ת--- ע- ה-----
-ש-ו- ת-ו- ע- ה-י-.-
---------------------
השעון תלוי על הקיר.
0
h--ha'on-tal---a- -a---.
h------- t---- a- h-----
h-s-a-o- t-l-y a- h-q-r-
------------------------
hasha'on taluy al haqir.
Ceasul atârnă pe perete.
השעון תלוי על הקיר.
hasha'on taluy al haqir.
paşaportul
-דר-ו-
-------
-ד-כ-ן-
--------
הדרכון
0
h--a---n
h-------
h-d-r-o-
--------
hadarkon
paşaportul
הדרכון
hadarkon
Şi-a pierdut paşaportul.
-ו- אי----- --ר--- ש-ו.
--- א--- א- ה----- ש----
-ו- א-ב- א- ה-ר-ו- ש-ו-
-------------------------
הוא איבד את הדרכון שלו.
0
h- --e- e- -ad-r--n-shel-.
h- i--- e- h------- s-----
h- i-e- e- h-d-r-o- s-e-o-
--------------------------
hu ibed et hadarkon shelo.
Şi-a pierdut paşaportul.
הוא איבד את הדרכון שלו.
hu ibed et hadarkon shelo.
Unde şi-a pus paşaportul?
אי--------ן ש-ו-
---- ה----- ש----
-י-ה ה-ר-ו- ש-ו-
------------------
איפה הדרכון שלו?
0
e-----h-d--------e-o?
e---- h------- s-----
e-f-h h-d-r-o- s-e-o-
---------------------
eyfoh hadarkon shelo?
Unde şi-a pus paşaportul?
איפה הדרכון שלו?
eyfoh hadarkon shelo?
ei – al lor
הם -------לה- --ן
-- / ן – ש--- / ן-
-ם / ן – ש-ה- / ן-
-------------------
הם / ן – שלהם / ן
0
h---h-n-–--h-lah--/sh-l--an
h------ – s----------------
h-m-h-n – s-e-a-a-/-h-l-h-n
---------------------------
hem/hen – shelaham/shelahan
ei – al lor
הם / ן – שלהם / ן
hem/hen – shelaham/shelahan
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
ה-לדים-- ו- -- מ-צ--ם /-ו-------ו--ם------/ --.
------ / ו- ל- מ----- / ו- א- ה----- ש--- / ה---
-י-ד-ם / ו- ל- מ-צ-י- / ו- א- ה-ו-י- ש-ה- / ה-.-
-------------------------------------------------
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
0
h--el-d--/h-y---do- -- -o-s'im/m---'-t--- h-hor-m sh--ah-m/s-elaha-.
h------------------ l- m-------------- e- h------ s-----------------
h-y-l-d-m-h-y-l-d-t l- m-t-'-m-m-t-'-t e- h-h-r-m s-e-a-a-/-h-l-h-n-
--------------------------------------------------------------------
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
Dar iată, vin părinţii lor!
-בל הנה---ים-ה-ו--ם-ש-ה- / הן-
--- ה-- ב--- ה----- ש--- / ה---
-ב- ה-ה ב-י- ה-ו-י- ש-ה- / ה-!-
--------------------------------
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
0
aval h---- b---m ---orim ---la-am/s-e---an!
a--- h---- b---- h------ s-----------------
a-a- h-n-h b-'-m h-h-r-m s-e-a-a-/-h-l-h-n-
-------------------------------------------
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
Dar iată, vin părinţii lor!
אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
dumneavoastră – al dumneavoastră
את--– ---
--- – ש---
-ת- – ש-ך-
-----------
אתה – שלך
0
a--h-– s-el-ha
a--- – s------
a-a- – s-e-k-a
--------------
atah – shelkha
dumneavoastră – al dumneavoastră
אתה – שלך
atah – shelkha
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
אי--ה-ית--ה--יעה--ל---מר --לר?
--- ה---- ה----- ש--- מ- מ-----
-י- ה-י-ה ה-ס-ע- ש-ך- מ- מ-ל-?-
--------------------------------
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
0
e--- -ay-a-----esi--- -h-lk-a,-mar -i-e-?
e--- h----- h-------- s------- m-- m-----
e-k- h-y-a- h-n-s-'-h s-e-k-a- m-r m-l-r-
-----------------------------------------
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
---ן-א-תך,--- ----?
---- א---- מ- מ-----
-י-ן א-ת-, מ- מ-ל-?-
---------------------
היכן אשתך, מר מילר?
0
h-y-h-- is----ha, mar mil-r?
h------ i-------- m-- m-----
h-y-h-n i-h-e-h-, m-r m-l-r-
----------------------------
heykhan ishtekha, mar miler?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
היכן אשתך, מר מילר?
heykhan ishtekha, mar miler?
dumneavoastră – a dumneavoastră
א- – של-
-- – ש---
-ת – ש-ך-
----------
את – שלך
0
a- - sh--akh
a- – s------
a- – s-e-a-h
------------
at – shelakh
dumneavoastră – a dumneavoastră
את – שלך
at – shelakh
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
-י--הי-תה ---יעה שלך, --’ ש-י-?
--- ה---- ה----- ש--- ג-- ש-----
-י- ה-י-ה ה-ס-ע- ש-ך- ג-’ ש-י-?-
---------------------------------
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
0
ey---h--tah han-s-'a- -hel-kh,-g-vere- -hmit?
e--- h----- h-------- s------- g------ s-----
e-k- h-y-a- h-n-s-'-h s-e-a-h- g-v-r-t s-m-t-
---------------------------------------------
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
הי----על-, גב’ --יט?
---- ב---- ג-- ש-----
-י-ן ב-ל-, ג-’ ש-י-?-
----------------------
היכן בעלך, גב’ שמיט?
0
h-y-han-ba'-l-kh, g've--- --mit?
h------ b-------- g------ s-----
h-y-h-n b-'-l-k-, g-v-r-t s-m-t-
--------------------------------
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
היכן בעלך, גב’ שמיט?
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?