Dicționar de expresii

ro Pronume posesive 2   »   tl Possessive pronouns 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Pronume posesive 2

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Tagalog Joaca Mai mult
ochelarii a----a-am-n a-- s------ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
Şi-a uitat ochelarii. N--alimu--n---y--ang-sal---- n-ya. N---------- n--- a-- s------ n---- N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
Unde şi-a pus ochelarii? N-saan-ni-a --i-an a-g s--------i-a? N----- n--- n----- a-- s------ n---- N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
ceasul A-g-o-a--n A-- o----- A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
Ceasul lui este stricat. Si-a--n--rel--n--a. S--- a-- r--- n---- S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
Ceasul atârnă pe perete. Ang o-as-- -y--akasab---s- di-gding. A-- o----- a- n-------- s- d-------- A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
paşaportul ang-p----o-te a-- p-------- a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Şi-a pierdut paşaportul. Naw--a-a------ap---e--i-a. N----- a-- p-------- n---- N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
Unde şi-a pus paşaportul? N-s-a- a-g-----por-e n-a -un---a-o-? N----- a-- p-------- n-- k--- g----- N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
ei – al lor sil- ----ni-a s--- – k----- s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
Copiii nu îşi pot găsi părinţii. H---i-m--ana---g --- -ata --- kan--an- mg- --g--a-g. H---- m------ n- m-- b--- a-- k------- m-- m-------- H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
Dar iată, vin părinţii lor! N--i---n---ng ka--a----ga--a-u-ang! N----- n- a-- k------ m-- m-------- N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
dumneavoastră – al dumneavoastră Ika- --i-o I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? Kum--ta-an--i-ong-b--ah---G.--ü-le-? K------ a-- i---- b------ G- M------ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? N--a-- -ng----wa mo,--- M---er? N----- a-- a---- m-- G- M------ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
dumneavoastră – a dumneavoastră I-aw - i-o I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? K-m--t- an---y-ng--i---e- M---Sch-i--? K------ a-- i---- b------ M-- S------- K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? Na-aa- a-- -s-wa-mo,-M-. ---m-dt? N----- a-- a---- m-- M-- S------- N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

Mutaţia genetică face limbajul posibil

Dintre toate creaturile Pamântului, omul este singurul care poate vorbi. Asta îl face diferit de animale şi plante. Bineînţeles că animalele şi platele comunică între ele. Oricum, ele nu posedă o limbă complexă cu silabe. Dar de ce poate omul să vorbească? Pentru a putea vorbi este nevoie de caracteristici fizice clare. Aceste caracteristici fizice se găsesc doar la fiinţa umană. Dar faptul că avem aceste caracteristici nu înseamnă că omul şi-i le-a dezvoltat singur. În istoria evoluţionistă, nimic nu se întâmplă fără motiv. Într-o zi, omul a început să vorbească. Nu ştim exact când. Dar trebuie să se fi întâmplat ceva care a produs vorbirea. Cercetătorii cred că responsabilă este o mutaţie genetică. Antropologii au comparat materialul genetic al diferitelor fiinţe. Se ştie că o anumită genă are influenţă asupra limbajului. La unele persoane, gena este afectată şi acestea au probleme de limbaj. Ele nu pot să se exprime corect şi nu înţeleg bine cuvintele. Această genă a fost studiată la oameni, cimpanzei şi şoareci. La om şi la cimpanzei, ele sunt foarte apropiate. Putem identifica doar două mici diferenţe. Dar aceste diferenţe sunt percepute doar de către creier. Ele influenţează, alături de alte gene, anumite activităţi corticale. De aceea omul poate vorbi iar cimpanzeul nu. Dar misterul limbajului uman nu este încă rezolvat. Căci mutaţia genetică nu este de ajuns pentru a face posibil limbajul. Cercetătorii au implantat genă umană în şoareci. Dar aceasta nu îi face să vorbească. Dar chiţăitul lor era altfel!