mare şi mic
ప-ద---ి మ-ి-ు --న---ి
ప------ మ---- చ------
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
Pe--a-- -a---u c-nna-i
P------ m----- c------
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
mare şi mic
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
Elefantul este mare.
ఏను-ు -ెద్--- -ం-ుం-ి
ఏ---- ప------ ఉ------
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ē---u-pedda----ṇ----i
Ē---- p------ u------
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Elefantul este mare.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Şoarecele este mic.
ఎ--- చ-న్న--గా----ుం-ి
ఎ--- చ-------- ఉ------
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E-u-- -i----igā---ṭu-di
E---- c-------- u------
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
Şoarecele este mic.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
întunecat şi luminos
చ--టి-వెల-గు
చ-----------
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Cī-----v-lu-u
C------------
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
întunecat şi luminos
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
Noaptea este întunecată.
రాత్---చీ-ట-గా -ం--ంది
ర----- చ------ ఉ------
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
Rā-r- ---a-i-ā -ṇṭun-i
R---- c------- u------
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Noaptea este întunecată.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Ziua este luminoasă.
ప-లు --ల-తుర---ెద-ి---ు-ు-టుంది
ప--- వ------- వ----------------
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P-ga-u--e----ru --d-jim-m--uṇ-un-i
P----- v------- v-----------------
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
Ziua este luminoasă.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
bătrân şi tânăr
ముసలి---ు-ు
మ----------
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
Mu--l----ḍ-cu
M------------
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
bătrân şi tânăr
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
Bunicul nostru este foarte bătrân.
మా త---ా-ు చ--- -ు-----ారు
మ- త------ చ--- మ---- వ---
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
Mā t-tagār--cālā--------vāru
M- t------- c--- m----- v---
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
Bunicul nostru este foarte bătrân.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
În urmă cu 70 de ani era încă tânăr.
70-ఏ--ళ---ర-తం ఆయన -ంక--ప-ుచ---న- ----ా-ు
7- ఏ--- క----- ఆ-- ఇ--- ప-------- ఉ------
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
70 ---a -r---- ā--n- i--- -aḍucu-ā-ē -n--ru
7- Ē--- k----- ā---- i--- p--------- u-----
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
În urmă cu 70 de ani era încă tânăr.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
frumos şi urât
అ-దం-కు-ూ-ి
అ----------
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
An-aṁ-ku--pi
A-----------
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
frumos şi urât
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
Fluturele este frumos.
సీ---ో---ల-క అం-ంగా ఉ--ి
స----------- అ----- ఉ---
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sīt----ac--uk- -n--ṅ-ā u--i
S------------- a------ u---
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Fluturele este frumos.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Păianjenul este urât.
సా--డు---రూప--ా -ంది
స----- క------- ఉ---
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
S-līḍ--k--ūpigā-un-i
S----- k------- u---
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
Păianjenul este urât.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
gras şi slab
ల-వ--సన-నం
ల---------
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
L-------naṁ
L----------
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
gras şi slab
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
O femeie la 100 de kilograme este grasă.
వ-ద-క-ల-లు---గ--ఆడద- --వు---ఉన్-ట్లు --క-క
వ-- క----- త--- ఆ--- ల----- ఉ------- ల----
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Vanda --l-l---ū-ē--ḍ-d- lā-ug- --naṭ-u l---a
V---- k----- t--- ā---- l----- u------ l----
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
O femeie la 100 de kilograme este grasă.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Un bărbat la 50 de kilograme este slab.
య--ై కి-ో-ు త-గే మ-గవ--ు స-్-గా ఉన-న-్-ు-ల---క
య--- క----- త--- మ------ స----- ఉ------- ల----
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yā---- k---l---ūgē-m-g--ā-u sa-nagā--nna--- l--ka
Y----- k----- t--- m------- s------ u------ l----
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
Un bărbat la 50 de kilograme este slab.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
scump şi ieftin
ఖ-----చ-క
ఖ--------
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K--------av--a
K-------------
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
scump şi ieftin
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
Maşina este scumpă.
కారు ఖ--దై--ి
క--- ఖ-------
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kāru -ha-----n--i
K--- k-----------
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
Maşina este scumpă.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
Ziarul este ieftin.
స-ాచా--త్---చ--ైనది
స---------- చ------
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S--ā-ā-----r-- --v-k-ina-i
S------------- c----------
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
Ziarul este ieftin.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi