Dicționar de expresii

ro „a avea voie” ceva   »   bg мога / разрешено ми е / бива

73 [şaptezeci şi trei]

„a avea voie” ceva

„a avea voie” ceva

73 [седемдесет и три]

73 [sedemdeset i tri]

мога / разрешено ми е / бива

[moga / razresheno mi ye / biva]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bulgară Joaca Mai mult
Ai voie să conduci deja? Мо-----и ---е д- --р-ш--о-а? М---- л- в--- д- к---- к---- М-ж-ш л- в-ч- д- к-р-ш к-л-? ---------------------------- Можеш ли вече да караш кола? 0
M--h-sh--- -e-h--da-k-ra----o-a? M------ l- v---- d- k----- k---- M-z-e-h l- v-c-e d- k-r-s- k-l-? -------------------------------- Mozhesh li veche da karash kola?
Ai voie să bei deja alcool? М--еш ли ве-- да п-еш----ох-л? М---- л- в--- д- п--- а------- М-ж-ш л- в-ч- д- п-е- а-к-х-л- ------------------------------ Можеш ли вече да пиеш алкохол? 0
Mo---sh-li v--he da---e-h-al-o---l? M------ l- v---- d- p---- a-------- M-z-e-h l- v-c-e d- p-e-h a-k-k-o-? ----------------------------------- Mozhesh li veche da piesh alkokhol?
Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? Мо--- ----е-- -----т--а- с---- -ам- ---ужби-а? М---- л- в--- д- п------ с-- / с--- в ч------- М-ж-ш л- в-ч- д- п-т-в-ш с-м / с-м- в ч-ж-и-а- ---------------------------------------------- Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина? 0
Mo-hes- l- --che d----tuv-s--s-m - --m--- chu-h-i-a? M------ l- v---- d- p------- s-- / s--- v c--------- M-z-e-h l- v-c-e d- p-t-v-s- s-m / s-m- v c-u-h-i-a- ---------------------------------------------------- Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
a avea voie мо-а ---аз-е-е-о--и --/-б-ва м--- / р-------- м- е / б--- м-г- / р-з-е-е-о м- е / б-в- ---------------------------- мога / разрешено ми е / бива 0
m--- / -az-es-eno--i ---/ --va m--- / r--------- m- y- / b--- m-g- / r-z-e-h-n- m- y- / b-v- ------------------------------ moga / razresheno mi ye / biva
Avem voie să fumăm aici? Може-----а пушим т--? М--- л- д- п---- т--- М-ж- л- д- п-ш-м т-к- --------------------- Може ли да пушим тук? 0
M-z-e-l---a --s--m tu-? M---- l- d- p----- t--- M-z-e l- d- p-s-i- t-k- ----------------------- Mozhe li da pushim tuk?
Se poate fuma aici? Мож--л- -а -е п-------? М--- л- д- с- п--- т--- М-ж- л- д- с- п-ш- т-к- ----------------------- Може ли да се пуши тук? 0
M--h- l- ---se-p-sh- t-k? M---- l- d- s- p---- t--- M-z-e l- d- s- p-s-i t-k- ------------------------- Mozhe li da se pushi tuk?
Se poate plăti cu carte de credit? Може ли-д- с- п---- - кредитна ---та? М--- л- д- с- п---- с к------- к----- М-ж- л- д- с- п-а-а с к-е-и-н- к-р-а- ------------------------------------- Може ли да се плаща с кредитна карта? 0
M-zh- -- da-------shcha s --e-i-n--k-r--? M---- l- d- s- p------- s k------- k----- M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s k-e-i-n- k-r-a- ----------------------------------------- Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?
Se poate plăti cu cec? М--- л-----се--ла-----чек? М--- л- д- с- п---- с ч--- М-ж- л- д- с- п-а-а с ч-к- -------------------------- Може ли да се плаща с чек? 0
M---e -------e--l----h- --c-ek? M---- l- d- s- p------- s c---- M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s c-e-? ------------------------------- Mozhe li da se plashcha s chek?
Se poate plăti numai cash? Мож- ли--а-с----аща -ам- в-б---? М--- л- д- с- п---- с--- в б---- М-ж- л- д- с- п-а-а с-м- в б-о-? -------------------------------- Може ли да се плаща само в брой? 0
M-zh- -- d- se p-as-----samo --br-y? M---- l- d- s- p------- s--- v b---- M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s-m- v b-o-? ------------------------------------ Mozhe li da se plashcha samo v broy?
Am voie să dau şi eu un telefon? Мо----и да----об----п- -------а? М--- л- д- с- о---- п- т-------- М-ж- л- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-? -------------------------------- Може ли да се обадя по телефона? 0
M---- l--d- -- --a----p--te--fona? M---- l- d- s- o----- p- t-------- M-z-e l- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-? ---------------------------------- Mozhe li da se obadya po telefona?
Am voie să întreb şi eu ceva? М--е--и д----п-т-м --щ-? М--- л- д- п------ н---- М-ж- л- д- п-п-т-м н-щ-? ------------------------ Може ли да попитам нещо? 0
M-zh- -i da-pop-t-m-n-s----? M---- l- d- p------ n------- M-z-e l- d- p-p-t-m n-s-c-o- ---------------------------- Mozhe li da popitam neshcho?
Am voie să spun şi eu ceva? Мо-е л--да---ж- не--? М--- л- д- к--- н---- М-ж- л- д- к-ж- н-щ-? --------------------- Може ли да кажа нещо? 0
Mo-he-li da------ -e-hc-o? M---- l- d- k---- n------- M-z-e l- d- k-z-a n-s-c-o- -------------------------- Mozhe li da kazha neshcho?
Nu are voie să doarmă în parc. Т-й н- мож--да-с-----п-р--. Т-- н- м--- д- с-- в п----- Т-й н- м-ж- д- с-и в п-р-а- --------------------------- Той не може да спи в парка. 0
Toy-n---oz-- da --------r--. T-- n- m---- d- s-- v p----- T-y n- m-z-e d- s-i v p-r-a- ---------------------------- Toy ne mozhe da spi v parka.
Nu are voie să doarmă în maşină. Той -- -о-е--а-с---- ---а-а. Т-- н- м--- д- с-- в к------ Т-й н- м-ж- д- с-и в к-л-т-. ---------------------------- Той не може да спи в колата. 0
T----e m-zh- -a s-- v k-la-a. T-- n- m---- d- s-- v k------ T-y n- m-z-e d- s-i v k-l-t-. ----------------------------- Toy ne mozhe da spi v kolata.
Nu are voie să doarmă în gară. Той-не мож--д--с---на ------. Т-- н- м--- д- с-- н- г------ Т-й н- м-ж- д- с-и н- г-р-т-. ----------------------------- Той не може да спи на гарата. 0
To--n- mo-h- ----p- ----a--t-. T-- n- m---- d- s-- n- g------ T-y n- m-z-e d- s-i n- g-r-t-. ------------------------------ Toy ne mozhe da spi na garata.
Putem lua loc? Може-л---- --д--м? М--- л- д- с------ М-ж- л- д- с-д-е-? ------------------ Може ли да седнем? 0
M-z---li-da --d-em? M---- l- d- s------ M-z-e l- d- s-d-e-? ------------------- Mozhe li da sednem?
Ne daţi vă rugăm meniul? Може-ли --ню--? М--- л- м------ М-ж- л- м-н-т-? --------------- Може ли менюто? 0
Moz-- li-m-n-ut-? M---- l- m------- M-z-e l- m-n-u-o- ----------------- Mozhe li menyuto?
Putem plăti separat? М-же--и ----л--и----от-е--о? М--- л- д- п----- п--------- М-ж- л- д- п-а-и- п-о-д-л-о- ---------------------------- Може ли да платим поотделно? 0
Mozhe-li----plati-----t--ln-? M---- l- d- p----- p--------- M-z-e l- d- p-a-i- p-o-d-l-o- ----------------------------- Mozhe li da platim pootdelno?

Cum învaţă creierul cuvinte noi

Când învăţăm cuvinte noi, creierul nostru stochează conţinuturi noi. Dar învăţarea nu funcţionează prin repetiţie permanentă. Cum putem memora mai bine cuvintele depinde de mai mulţi factori. Dar cel mai important este să repetăm în mod regulat vocabularul. Doar cuvintele pe care le citim sau le scriem des sunt memorate. Am putea spune că aceste cuvinte sunt învăţate ca imagini. Acest principiu al învăţării există şi la cimpanzei. Ei pot învăţa ‘să citească’ cuvinte dacă le văd suficient de des. Chiar dacă nu înţeleg cuvintele, le recunosc forma. Pentru a vorbi fluent o limbă, avem nevoie de cuvinte. Pentru asta, vocabularul trebuie să fie bine organizat. Pentru că memoria noastră funcţionează ca o arhivă. Dacă vrem să găsim repede un cuvânt, ea trebuie să ştie unde să caute. De aceea este de preferat să învăţăm cuvintele într-un context precis. Astfel, creierul nostru poate deschide sertăraşul potrivit. Dar noi nu putem uita ce am învăţat. În acest caz, cunoştinţele trec din memoria activă în cea pasivă. Când uităm, ne eliberăm de ce nu avem nevoie. Astfel, creierul nostru face loc altor lucruri noi şi mai importante. De aceea este bine să ne actualizăm regulat cunoştinţele. Dar ce se găseşte în memoria pasivă nu este pierdut pentru totdeauna. Cănd vedem un cuvânt pe care l-am uitat, ni-l amintim din nou. A doua oară îl învăţăm mult mai uşor decât prima oară. Dacă vrem să ne îmbogăţim vocabularul, trebuie să ne găsim noi activităţi plăcute. Pentru că fiecare dintre noi are anumite interese. De aceea, avem aproape mereu aceleaşi ocupaţii. Dar o limbă conţine multe câmpuri lexicale diferite. Cine este interesat de politică ar trebui să citească şi ziare sportive din când în când !