Dicționar de expresii
a „cere” ceva »
demander qc.
-
RO Română
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
bn Bengali
-
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
ka Gruzină
-
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ro Română
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
FR Franceză
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
Lecții
-
001 - Persoane 002 - Familia 003 - A face cunoştinţă 004 - La şcoală 005 - Ţări şi limbi 006 - Citit şi scris 007 - Numere 008 - Ora 009 - Zilele săptămânii 010 - Ieri – azi – mâine 011 - Lunile 012 - Băuturi 013 - Activităţi 014 - Culori 015 - Fructe şi alimente 016 - Anotimpuri şi vreme 017 - În casă 018 - Curăţenia în casă 019 - În bucătărie 020 - Small talk 1 021 - Small talk 2 022 - Small talk 3 023 - Învăţarea limbilor străine 024 - Întâlnire 025 - În oraş026 - În natură 027 - În hotel – sosirea 028 - În hotel – reclamaţii 029 - La restaurant 1 030 - La restaurant 2 031 - La restaurant 3 032 - La restaurant 4 033 - În gară 034 - În tren 035 - La aeroport 036 - Transport public local 037 - La drum 038 - În taxi 039 - Pană auto 040 - Indicaţii de drum 041 - Orientare 042 - Vizitarea oraşului 043 - La gradina zoologică 044 - Să ieşi seara în oraş 045 - La cinematograf 046 - La discotecă 047 - Pregătiri de vacanţă 048 - Activităţi de vacanţă 049 - Sport 050 - La piscină051 - A face comisioane 052 - La magazin 053 - Magazine 054 - Cumpărături 055 - Muncă 056 - Sentimente 057 - La medic 058 - Părţile corpului omenesc 059 - La poştă 060 - La bancă 061 - Numere ordinale 062 - Să pui întrebări 1 063 - Să pui întrebări 2 064 - Negaţie 1 065 - Negaţie 2 066 - Pronume posesiv 1 067 - Pronume posesive 2 068 - mare – mic 069 - „a avea nevoie – a vrea” 070 - „a dori” ceva 071 - „a vrea” ceva 072 - „a trebui” ceva 073 - „a avea voie” ceva 074 - a „cere” ceva 075 - a „argumenta” ceva 1076 - a „argumenta” ceva 2 077 - a „argumenta” ceva 3 078 - Adjective 1 079 - Adjective 2 080 - Adjective 3 081 - Trecut 1 082 - Trecut 2 083 - Trecut 3 084 - Trecut 4 085 - Întrebări – Trecut 1 086 - Întrebări – Trecut 2 087 - Trecutul verbelor modale 1 088 - Trecutul cu verbe modale 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Propoziţii secundare cu că 1 092 - Propoziţii secundare cu că 2 093 - Propoziţii scundare cu sau 094 - Conjuncţii 1 095 - Conjuncţii 2 096 - Conjuncţii 3 097 - Conjuncţii 4 098 - Conjuncţii duble 099 - Genitiv 100 - Adverbe
-
- Cumpără cartea
- Anterior
- Următorul
- MP3
- A -
- A
- A+
74 [şaptezeci şi patru]
a „cere” ceva

74 [soixante-quatorze]
Română | Franceză | Joaca Mai mult |
Mă puteţi tunde? | Po----------- m- c----- l-- c------ ? Pourriez-vous me couper les cheveux ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Mă puteţi tunde?Pourriez-vous me couper les cheveux ? |
Nu prea scurt, vă rog. | Pa- t--- c----- s--- v--- p----. Pas trop court, s’il vous plait. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu prea scurt, vă rog.Pas trop court, s’il vous plait. |
Ceva mai scurt, vă rog. | Un p-- p--- c----- s--- v--- p----. Un peu plus court, s’il vous plait. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Ceva mai scurt, vă rog.Un peu plus court, s’il vous plait. |
Puteţi developa pozele? | Po----------- m- d--------- l-- p----- ? Pourriez-vous me développer les photos ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Puteţi developa pozele?Pourriez-vous me développer les photos ? |
Pozele sunt pe CD. | Le- p----- s--- s-- l- C-. Les photos sont sur le CD. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Pozele sunt pe CD.Les photos sont sur le CD. |
Pozele sunt în aparatul foto. | Le- p----- s--- d--- l--------- p----. Les photos sont dans l’appareil photo. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Pozele sunt în aparatul foto.Les photos sont dans l’appareil photo. |
Îmi puteţi repara ceasul? | Po----------- m- r------ l- m----- ? Pourriez-vous me réparer la montre ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Îmi puteţi repara ceasul?Pourriez-vous me réparer la montre ? |
Sticla este spartă. | Le v---- e-- c----. Le verre est cassé. 0 | + |
Bateria este goală. | La p--- e-- v---. La pile est vide. 0 | + |
Îmi puteţi călca cămaşa? | Po----------- m- r------- l- c------ ? Pourriez-vous me repasser la chemise ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Îmi puteţi călca cămaşa?Pourriez-vous me repasser la chemise ? |
Îmi puteţi curăţa pantalonii? | Po----------- m- n------- l- p------- ? Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Îmi puteţi curăţa pantalonii?Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? |
Îmi puteţi repara pantofii? | Po----------- m- r------ l-- c--------- ? Pourriez-vous me réparer les chaussures ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Îmi puteţi repara pantofii?Pourriez-vous me réparer les chaussures ? |
Îmi daţi vă rog un foc? | Po----------- m- d----- d- f-- ? Pourriez-vous me donner du feu ? 0 | + |
Aveţi chibrite sau o brichetă? | Av------- d-- a--------- o- u- b------ ? Avez-vous des allumettes ou un briquet ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Aveţi chibrite sau o brichetă?Avez-vous des allumettes ou un briquet ? |
Aveţi o scrumieră? | Av------- u- c------- ? Avez-vous un cendrier ? 0 | + |
Fumaţi ţigări? | Fu-------- d-- c------ ? Fumez-vous des cigares ? 0 | + |
Fumaţi ţigarete? | Fu-------- d-- c--------- ? Fumez-vous des cigarettes ? 0 | + |
Fumaţi pipă? | Fu-------- l- p--- ? Fumez-vous la pipe ? 0 | + |
Nu a fost găsit niciun videoclip!
Învăţarea şi lectura
Învăţarea şi lectura funcţionează împreună. Desigur, acest lucru este valabil în special pentru învăţarea limbilor străine. Dacă vrem să învăţăm corect o limbă nouă, trebuie să citim multe texte. Când citim literatură într-o limbă străină, gândim frazele în întregime. Astfel, creierul nostru învaţă vocabularul şi gramatica în context. Acest lucru ajută la memorarea noului conţinut. Memoriei noastre îi este mai greu să reţină cuvinte în afara contextului. În timpul lecturii, învăţăm ce semnificaţie pot avea cuvintele. Asta ne ajută să înţelegem noua limbă. În mod natural, literatura străină n-ar trebui să fie prea dificilă. Nuvelele sau romanele poliţiste sunt adesea distractive. Ziarele cotidiane au avantajul de a fi mereu la curent. Cărţile pentru copii sau benzile desenate se potrivesc foarte bine pentru învăţarea limbilor străine. Imaginile ajută înţelegerea noii limbi. Oricare ar fi tipul de literatură ales, acesta trebuie să fie interesant. Asta înseamnă că, în povestire trebuie să se întămple multe lucruri pentru a avea un limbaj variat. Dacă nu găsiţi nimic, atunci puteţi folosi cărţi speciale. Sunt multe cărţi cu texte simple pentru începători. Este important ca întotdeauna să folosiţi dicţionarul în timpul lecturii. De fiecare dată când nu înţelegeţi un cuvânt, consultaţi dicţionarul. Lectura ne activează creierul, iar el învaţă lucruri noi mult mai repede. Pentru toate cuvintele necunoscute, folosim un carneţel. Astfel, le putem repeta de multe ori. În timpul lecturii, putem să şi colorăm cuvintele necunoscute. Data viitoare le vom recunoaşte rapid. Citind mult într-o limbă straină, vom progresa rapid. Deoarece creierul nostru învaţă repede să imită limba. S-ar putea ca într-o zi să poţi gândi în limba străină respectivă.