Dicționar de expresii

ro a „cere” ceva   »   hu valamit kérni

74 [şaptezeci şi patru]

a „cere” ceva

a „cere” ceva

74 [hetvennégy]

valamit kérni

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Maghiară Joaca Mai mult
Mă puteţi tunde? Le---------gni-a-h-ja--t? L- t---- v---- a h------- L- t-d-á v-g-i a h-j-m-t- ------------------------- Le tudná vágni a hajamat? 0
Nu prea scurt, vă rog. K-rem- ne --l -öv-d-e! K----- n- t-- r------- K-r-m- n- t-l r-v-d-e- ---------------------- Kérem, ne túl rövidre! 0
Ceva mai scurt, vă rog. K-s-é--öv--e-b------rem! K---- r---------- k----- K-s-é r-v-d-b-r-, k-r-m- ------------------------ Kissé rövidebbre, kérem! 0
Puteţi developa pozele? E----u-j- --vni-a -én-k----e-? E-- t---- h---- a f----------- E-ő t-d-a h-v-i a f-n-k-p-k-t- ------------------------------ Elő tudja hívni a fényképeket? 0
Pozele sunt pe CD. A-kép-k-- CD-- van-ak. A k---- a C--- v------ A k-p-k a C--- v-n-a-. ---------------------- A képek a CD-n vannak. 0
Pozele sunt în aparatul foto. A--é--k---f-----pez-g-pen v-n--k. A k---- a f-------------- v------ A k-p-k a f-n-k-p-z-g-p-n v-n-a-. --------------------------------- A képek a fényképezőgépen vannak. 0
Îmi puteţi repara ceasul? M-- -ud-- ja-ítan--a- -r--? M-- t---- j------- a- ó---- M-g t-d-a j-v-t-n- a- ó-á-? --------------------------- Meg tudja javítani az órát? 0
Sticla este spartă. A-ü--g-s-ét-örött-- -l---öt-. A ü--- s--------- / e-------- A ü-e- s-é-t-r-t- / e-t-r-t-. ----------------------------- A üveg széttörött / eltörött. 0
Bateria este goală. Az elem ü-es. A- e--- ü---- A- e-e- ü-e-. ------------- Az elem üres. 0
Îmi puteţi călca cămaşa? K--tu-ja--a-al-i a- --ge-? K- t---- v------ a- i----- K- t-d-a v-s-l-i a- i-g-t- -------------------------- Ki tudja vasalni az inget? 0
Îmi puteţi curăţa pantalonii? K- tud-a ti-z---ani - n--r-g-t? K- t---- t--------- a n-------- K- t-d-a t-s-t-t-n- a n-d-á-o-? ------------------------------- Ki tudja tisztítani a nadrágot? 0
Îmi puteţi repara pantofii? Me- tu--- --v--an--a-cip-k--? M-- t---- j------- a c------- M-g t-d-a j-v-t-n- a c-p-k-t- ----------------------------- Meg tudja javítani a cipőket? 0
Îmi daţi vă rog un foc? T-d-a-tü--- -dni? T---- t---- a---- T-d-a t-z-t a-n-? ----------------- Tudna tüzet adni? 0
Aveţi chibrite sau o brichetă? Van ---f--a-va-y-e-- gy-j-ó--? V-- g------ v--- e-- g-------- V-n g-u-á-a v-g- e-y g-ú-t-j-? ------------------------------ Van gyufája vagy egy gyújtója? 0
Aveţi o scrumieră? Va- e-----mu-------? V-- e-- h----------- V-n e-y h-m-t-r-ó-a- -------------------- Van egy hamutartója? 0
Fumaţi ţigări? Sz----o--k? S---------- S-i-a-o-i-? ----------- Szivarozik? 0
Fumaţi ţigarete? D---nyzi-? D--------- D-h-n-z-k- ---------- Dohányzik? 0
Fumaţi pipă? Pi-á-i-? P------- P-p-z-k- -------- Pipázik? 0

Învăţarea şi lectura

Învăţarea şi lectura funcţionează împreună. Desigur, acest lucru este valabil în special pentru învăţarea limbilor străine. Dacă vrem să învăţăm corect o limbă nouă, trebuie să citim multe texte. Când citim literatură într-o limbă străină, gândim frazele în întregime. Astfel, creierul nostru învaţă vocabularul şi gramatica în context. Acest lucru ajută la memorarea noului conţinut. Memoriei noastre îi este mai greu să reţină cuvinte în afara contextului. În timpul lecturii, învăţăm ce semnificaţie pot avea cuvintele. Asta ne ajută să înţelegem noua limbă. În mod natural, literatura străină n-ar trebui să fie prea dificilă. Nuvelele sau romanele poliţiste sunt adesea distractive. Ziarele cotidiane au avantajul de a fi mereu la curent. Cărţile pentru copii sau benzile desenate se potrivesc foarte bine pentru învăţarea limbilor străine. Imaginile ajută înţelegerea noii limbi. Oricare ar fi tipul de literatură ales, acesta trebuie să fie interesant. Asta înseamnă că, în povestire trebuie să se întămple multe lucruri pentru a avea un limbaj variat. Dacă nu găsiţi nimic, atunci puteţi folosi cărţi speciale. Sunt multe cărţi cu texte simple pentru începători. Este important ca întotdeauna să folosiţi dicţionarul în timpul lecturii. De fiecare dată când nu înţelegeţi un cuvânt, consultaţi dicţionarul. Lectura ne activează creierul, iar el învaţă lucruri noi mult mai repede. Pentru toate cuvintele necunoscute, folosim un carneţel. Astfel, le putem repeta de multe ori. În timpul lecturii, putem să şi colorăm cuvintele necunoscute. Data viitoare le vom recunoaşte rapid. Citind mult într-o limbă straină, vom progresa rapid. Deoarece creierul nostru învaţă repede să imită limba. S-ar putea ca într-o zi să poţi gândi în limba străină respectivă.