Dicționar de expresii

ro a „argumenta” ceva 2   »   em giving reasons 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

a „argumenta” ceva 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Engleză (US) Joaca Mai mult
De ce nu ai venit? W-- d--n’- -o--c-me? W-- d----- y-- c---- W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Am fost bolnav. I -a-----. I w-- i--- I w-s i-l- ---------- I was ill. 0
Nu am venit pentru că am fost bolnav. I did--t ------ecaus- - --- ill. I d----- c--- b------ I w-- i--- I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s i-l- -------------------------------- I didn’t come because I was ill. 0
De ce nu a venit? Wh----d-----h--c---? W-- d----- s-- c---- W-y d-d-’- s-e c-m-? -------------------- Why didn’t she come? 0
Ea era obosită. Sh- -a- -i--d. S-- w-- t----- S-e w-s t-r-d- -------------- She was tired. 0
Ea nu a venit pentru că era obosită. S---did--t --me b---us- sh- w-s --red. S-- d----- c--- b------ s-- w-- t----- S-e d-d-’- c-m- b-c-u-e s-e w-s t-r-d- -------------------------------------- She didn’t come because she was tired. 0
De ce nu a venit? W---d--n’t -- c--e? W-- d----- h- c---- W-y d-d-’- h- c-m-? ------------------- Why didn’t he come? 0
El nu avea chef. He-was-’t intere----. H- w----- i---------- H- w-s-’- i-t-r-s-e-. --------------------- He wasn’t interested. 0
El nu a venit pentru că nu avea chef. H- d-dn-t-c-me -e-ause----wa-n-- in---e----. H- d----- c--- b------ h- w----- i---------- H- d-d-’- c-m- b-c-u-e h- w-s-’- i-t-r-s-e-. -------------------------------------------- He didn’t come because he wasn’t interested. 0
De ce nu aţi venit? W-- ---n’t -ou---me? W-- d----- y-- c---- W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Maşina noastră este stricată. Our ca- i---a-a---. O-- c-- i- d------- O-r c-r i- d-m-g-d- ------------------- Our car is damaged. 0
Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. W- -----t--ome-bec---e -ur --------a--ge-. W- d----- c--- b------ o-- c-- i- d------- W- d-d-’- c-m- b-c-u-e o-r c-r i- d-m-g-d- ------------------------------------------ We didn’t come because our car is damaged. 0
De ce nu au venit oamenii? Wh- d-dn-t-th- --o-l----m-? W-- d----- t-- p----- c---- W-y d-d-’- t-e p-o-l- c-m-? --------------------------- Why didn’t the people come? 0
Au pierdut trenul. T-e- m--se----e-tr--n. T--- m----- t-- t----- T-e- m-s-e- t-e t-a-n- ---------------------- They missed the train. 0
Nu au venit pentru că au pierdut trenul. T-e- d--n-t-c-m----ca-s- --e--mi-sed-t----ra-n. T--- d----- c--- b------ t--- m----- t-- t----- T-e- d-d-’- c-m- b-c-u-e t-e- m-s-e- t-e t-a-n- ----------------------------------------------- They didn’t come because they missed the train. 0
De ce nu ai venit? W-y di-n’--yo--c---? W-- d----- y-- c---- W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Nu am avut voie. I-wa- -o- --l--ed-to. I w-- n-- a------ t-- I w-s n-t a-l-w-d t-. --------------------- I was not allowed to. 0
Nu am venit pentru că nu am avut voie. I--i---t ---e -e-au---- -as--o- ------- t-. I d----- c--- b------ I w-- n-- a------ t-- I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s n-t a-l-w-d t-. ------------------------------------------- I didn’t come because I was not allowed to. 0

Limbile indigenilor din America

În America se vorbesc diferite limbi. Engleza este limba principală a Americii de Nord. În America de Sud, predomină spaniola şi portugheza. Toate aceste limbi au venit din Europa în America. Înainte de colonizare, se vorbeau alte limbi. Aceste limbi sunt cunoscute sub numele de limbile indigene ale Americii. Până astăzi, ele nu au fost cu adevărat studiate. Diversitatea acestor limbi este enormă. Estimăm că există aproape 60 de familii de limbi. America de Sud poate numara în jur de 150. În plus, mai există multe limbi izolate. Toate aceste limbi sunt foarte diferite unele de altele. Ele au foarte puţine structuri comune. De aceea este greu să clasificăm limbile. Faptul că sunt atât de diferite unele de altele se explică prin istoria Americii. America a fost populată în mai multe etape. Primii oamenii au venit în America acum 10000 de ani. Fiecare popor şi-a adus limba sa şi conţinutul său. Limbile indigene se aseamănă mult cu limbile asiatice. Situaţia limbilor vechi ale Americii nu e la fel peste tot. În sudul Americii, mai sunt încă vii multe limbi indiene. Limbi ca guarani sau quechua au milioane de locuitori activi. În schimb, în America de Nord practic au dispărut multe limbi. Cultura indienilor din America de Nord a fost mult timp asuprită. Astfel, limbile lor s-au pierdut. Dar, interesul pentru ele a crescut în ultimii ani. Există multe programe pentru a educa şi proteja aceste limbi. Ele chiar pot avea un viitor.