Dicționar de expresii

ro a „argumenta” ceva 3   »   es dar explicaciones 3

77 [şaptezeci şi şapte]

a „argumenta” ceva 3

a „argumenta” ceva 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Spaniolă Joaca Mai mult
De ce nu mâncaţi tortul? ¿--r-q-é no-s--com---ust-d) e--p--t-l? ¿Por qué no se come (usted) el pastel? ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) e- p-s-e-? -------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
Trebuie să slăbesc. Ten-o que----lga-a-. Tengo que adelgazar. T-n-o q-e a-e-g-z-r- -------------------- Tengo que adelgazar.
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc. No-m- co-- e---as-e----rq-e d--o -de-g-z--. No me como el pastel porque debo adelgazar. N- m- c-m- e- p-s-e- p-r-u- d-b- a-e-g-z-r- ------------------------------------------- No me como el pastel porque debo adelgazar.
De ce nu beţi berea? ¿-or---é -o----t-----u-ted- -a-ce-v---? ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza? ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- c-r-e-a- --------------------------------------- ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
Mai trebuie să conduc. Aún ---o---n-u-i-. Aún debo conducir. A-n d-b- c-n-u-i-. ------------------ Aún debo conducir.
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc. N- -e--a -omo-po---e-aún-ten-o--ue--ond-c--. No me la tomo porque aún tengo que conducir. N- m- l- t-m- p-r-u- a-n t-n-o q-e c-n-u-i-. -------------------------------------------- No me la tomo porque aún tengo que conducir.
De ce nu bei cafeaua? ¿P-r -ué--o-te t-mas -l café-(-ú-? ¿Por qué no te tomas el café (tú)? ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- c-f- (-ú-? ---------------------------------- ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
Este rece. E-tá -rí-. Está frío. E-t- f-í-. ---------- Está frío.
Nu o beau pentru că este rece. No-----o----o --rqu- e-t- -río. No me lo tomo porque está frío. N- m- l- t-m- p-r-u- e-t- f-í-. ------------------------------- No me lo tomo porque está frío.
De ce nu bei ceaiul? ¿-or q----o -e--o--s ----é? ¿Por qué no te tomas el té? ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- t-? --------------------------- ¿Por qué no te tomas el té?
Nu am zahăr. No--en-o az-c-r. No tengo azúcar. N- t-n-o a-ú-a-. ---------------- No tengo azúcar.
Nu îl beau pentru că nu am zahăr. No-----o --mo-----u- n- -e-g- --úcar. No me lo tomo porque no tengo azúcar. N- m- l- t-m- p-r-u- n- t-n-o a-ú-a-. ------------------------------------- No me lo tomo porque no tengo azúcar.
De ce nu mâncaţi supa? ¿--- --é-n------oma -us--d--la-sop-? ¿Por qué no se toma (usted) la sopa? ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- s-p-? ------------------------------------ ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
Nu am comandat-o. N- -a -e--e--do. No la he pedido. N- l- h- p-d-d-. ---------------- No la he pedido.
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o. No-m---a -o-o -or-u- no -- -- pe--do. No me la como porque no la he pedido. N- m- l- c-m- p-r-u- n- l- h- p-d-d-. ------------------------------------- No me la como porque no la he pedido.
De ce nu mâncaţi carnea? ¿-o----- no-s- ---e -u-t-d---a -ar--? ¿Por qué no se come (usted) la carne? ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) l- c-r-e- ------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) la carne?
Eu sunt vegetarian. So- v----a--an- --a. Soy vegetariano /-a. S-y v-g-t-r-a-o /-a- -------------------- Soy vegetariano /-a.
Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian. No -e--a --mo--o-qu--so---e-et-riano --a. No me la como porque soy vegetariano /-a. N- m- l- c-m- p-r-u- s-y v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- No me la como porque soy vegetariano /-a.

Gesturile ajută la învăţarea vocabularului

Când învăţăm vocabularul, creierul nostru are mult de lucru. El trebuie să stocheze fiecare cuvânt nou. Dar ne putem susţine creierul în timp ce învăţăm. Putem face asta cu ajutorul gesturilor. Gesturile ne ajută memoria. Ea reţine mai bine cuvintele atunci când folosim gestica. Acest lucru a fost demonstrat de un studiu. Cercetătorii le-au dat subiecţilor să înveţe cuvinte. Aceste cuvinte nu existau cu adevărat. Ele aparţineau unei limbi artificiale. Unele cuvinte au fost învăţate de subiecţi cu ajutorul gesturilor. Adică, subiecţii nu făceau altceva decât să asculte sau să citească nişte cuvinte. Cu ajutorul gesturilor, ei imitau semnificaţia cuvintelor. În timp ce învăţau, le-a fost măsurată activitatea corticală. Cercetătorii au făcut o descoperire importantă. Când cuvintele erau învăţate prin gesturi, mai multe zone din creier erau active. Alături de centrul de limbaj, aveau activitate şi zonele senzo-motrice. Această activitate suplimentară a creierului ne influenţează memoria. Învăţând prin gesturi, se creează reţele complexe. Aceste reţele stochează cuvintele noi în mai multe părţi ale creierului. Astfel, vocabularul poate fi procesat mai eficient. Când vrem să folosim anumite cuvinte, creierul le găseşte mult mai repede. Ele sunt mult mai bine depozitate. Este important ca gestul să aibă legătură cu cuvântul. Creierul recunoaşte când un cuvânt şi un gest nu se potrivesc. Aceste descoperiri pot duce la noi metode de predare. Persoanele care ştiu puţine lucruri despre limbă, o învaţă mai greu. Poate ar învăţa mai uşor dacă ar imita cuvintele prin gesturi.