Dicționar de expresii

ro Adjective 1   »   fa ‫صفت ها 1‬

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Adjective 1

‫78 [هفتاد و هشت]‬

78 [haftâd-o-hasht]

‫صفت ها 1‬

[sefat hâ 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Persană Joaca Mai mult
o femeie bătrână ‫یک----- پیر‬ ‫-- خ--- پ--- ‫-ک خ-ن- پ-ر- ------------- ‫یک خانم پیر‬ 0
y-- kh--o----ir y-- k------ p-- y-k k-â-o-e p-r --------------- yek khânome pir
o femeie grasă ‫ی- -ان- -ا-‬ ‫-- خ--- چ--- ‫-ک خ-ن- چ-ق- ------------- ‫یک خانم چاق‬ 0
yek-k-âno-- c-âgh y-- k------ c---- y-k k-â-o-e c-â-h ----------------- yek khânome châgh
o femeie curioasă ‫یک--ان-----ل --ن----)‬ ‫-- خ--- ف--- (-------- ‫-ک خ-ن- ف-و- (-ن-ک-و-‬ ----------------------- ‫یک خانم فضول (کنجکاو)‬ 0
ye- -h-n-me ko---â--(f----) y-- k------ k------ (------ y-k k-â-o-e k-n-k-v (-o-u-) --------------------------- yek khânome konjkâv (fozul)
o maşină nouă ‫یک--ود--ی -و‬ ‫-- خ----- ن-- ‫-ک خ-د-و- ن-‬ -------------- ‫یک خودروی نو‬ 0
y-- k-o-r--- -o y-- k------- n- y-k k-o-r-y- n- --------------- yek khodroye no
o maşină rapidă ‫یک----رو---رس--ت‬ ‫-- خ----- پ------ ‫-ک خ-د-و- پ-س-ع-‬ ------------------ ‫یک خودروی پرسرعت‬ 0
y-k ---d-o-e-sa---e y-- k------- s----- y-k k-o-r-y- s-r--- ------------------- yek khodroye sari-e
o maşină comodă ‫یک-خو---ی--احت‬ ‫-- خ----- ر---- ‫-ک خ-د-و- ر-ح-‬ ---------------- ‫یک خودروی راحت‬ 0
ye---h-d-oy- -âhat y-- k------- r---- y-k k-o-r-y- r-h-t ------------------ yek khodroye râhat
o rochie albastră ‫-- -باس آبی‬ ‫-- ل--- آ--- ‫-ک ل-ا- آ-ی- ------------- ‫یک لباس آبی‬ 0
ye--le--se---i y-- l----- â-- y-k l-b-s- â-i -------------- yek lebâse âbi
o rochie roşie ‫ی--ل-ا- -ر-ز‬ ‫-- ل--- ق---- ‫-ک ل-ا- ق-م-‬ -------------- ‫یک لباس قرمز‬ 0
ye-------e-g---m-z y-- l----- g------ y-k l-b-s- g-e-m-z ------------------ yek lebâse ghermez
o rochie verde ‫-- -------ز‬ ‫-- ل--- س--- ‫-ک ل-ا- س-ز- ------------- ‫یک لباس سبز‬ 0
y---l---se-s--z y-- l----- s--- y-k l-b-s- s-b- --------------- yek lebâse sabz
o poşetă neagră ‫ی- ک-ف -یا-‬ ‫-- ک-- س---- ‫-ک ک-ف س-ا-‬ ------------- ‫یک کیف سیاه‬ 0
yek -i-e-s-âh y-- k--- s--- y-k k-f- s-â- ------------- yek kife siâh
o poşetă maro ‫یک--یف ق-----ی‬ ‫-- ک-- ق--- ا-- ‫-ک ک-ف ق-و- ا-‬ ---------------- ‫یک کیف قهوه ای‬ 0
y----i-----ah---i y-- k--- g------- y-k k-f- g-a-v--- ----------------- yek kife ghahve-i
o poşetă albă ‫ی---یف -ف-د‬ ‫-- ک-- س---- ‫-ک ک-ف س-ی-‬ ------------- ‫یک کیف سفید‬ 0
y-- ---e-se--d y-- k--- s---- y-k k-f- s-f-d -------------- yek kife sefid
oameni drăguţi ‫--د- -----ن‬ ‫---- م------ ‫-ر-م م-ر-ا-‬ ------------- ‫مردم مهربان‬ 0
ma-do-e -eh--b-n m------ m------- m-r-o-e m-h-a-â- ---------------- mardome mehrabân
oameni politicoşi ‫-ر-م -ا-اد-‬ ‫---- ب- ا--- ‫-ر-م ب- ا-ب- ------------- ‫مردم با ادب‬ 0
m-r--m- ---adab m------ b- a--- m-r-o-e b- a-a- --------------- mardome bâ adab
oameni interesanţi ‫-ر---جا--‬ ‫---- ج---- ‫-ر-م ج-ل-‬ ----------- ‫مردم جالب‬ 0
ma--ome --leb m------ j---- m-r-o-e j-l-b ------------- mardome jâleb
copii drăguţi ‫-چ-‌ه-- ---نین-(د-ست د------‬ ‫------- ن----- (---- د------- ‫-چ-‌-ا- ن-ز-ی- (-و-ت د-ش-ن-)- ------------------------------ ‫بچه‌های نازنین (دوست داشتنی)‬ 0
bac-- h-ye-nâz------me--abâ-) b---- h--- n------ (--------- b-c-e h-y- n-z-n-n (-e-r-b-n- ----------------------------- bache hâye nâzanin (mehrabân)
copii obraznici ‫بچ-‌های----اد- (پر---‬ ‫------- ب- ا-- (------ ‫-چ-‌-ا- ب- ا-ب (-ر-و-‬ ----------------------- ‫بچه‌های بی ادب (پررو)‬ 0
bac-e-hâ-e bi-adab b---- h--- b- a--- b-c-e h-y- b- a-a- ------------------ bache hâye bi adab
copii cuminţi ‫--ه---- خوب-و مؤ--‬ ‫------- خ-- و م---- ‫-چ-‌-ا- خ-ب و م-د-‬ -------------------- ‫بچه‌های خوب و مؤدب‬ 0
ba--e --y- -------m-a--b b---- h--- k------------ b-c-e h-y- k-u-----o-d-b ------------------------ bache hâye khub-o-moadab

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....