Dicționar de expresii

ro Adjective 2   »   fi Adjektiiveja 2

79 [şaptezeci şi nouă]

Adjective 2

Adjective 2

79 [seitsemänkymmentäyhdeksän]

Adjektiiveja 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Finlandeză Joaca Mai mult
Eu port o rochie albastră. Mi----- o- s------ m---- p-------. Minulla on sininen mekko päälläni. 0
Eu port o rochie roşie. Mi----- o- p------- m---- p-------. Minulla on punainen mekko päälläni. 0
Eu port o rochie verde. Mi----- o- v----- m---- p-------. Minulla on vihreä mekko päälläni. 0
Cumpăr o poşetă neagră. Mi-- o---- m----- l-----. Minä ostan mustan laukun. 0
Cumpăr o poşetă maro. Mi-- o---- r------ l-----. Minä ostan ruskean laukun. 0
Cumpăr o poşetă albă. Mi-- o---- v-------- l-----. Minä ostan valkoisen laukun. 0
Îmi trebuie o maşină nouă. Mi-- t-------- u---- a----. Minä tarvitsen uuden auton. 0
Îmi trebuie o maşină rapidă. Mi-- t-------- n----- a----. Minä tarvitsen nopean auton. 0
Îmi trebuie o maşină confortabilă. Mi-- t-------- m------ a----. Minä tarvitsen mukavan auton. 0
Acolo sus locuieşte o femeie bătrână. Tu---- y------- a--- v---- n-----. Tuolla ylhäällä asuu vanha nainen. 0
Acolo sus locuieşte o femeie grasă. Tu---- y------- a--- l----- n-----. Tuolla ylhäällä asuu lihava nainen. 0
Acolo jos locuieşte o femeie curioasă. Tu---- a------- a--- u------ n-----. Tuolla alhaalla asuu utelias nainen. 0
Musafirii noştri au fost persoane drăguţe. Vi------- o----- m------ v----. Vieraamme olivat mukavaa väkeä. 0
Musafirii noştri au fost persoane politicoase. Vi------- o----- k---------- v----. Vieraamme olivat kohteliasta väkeä. 0
Musafirii noştri au fost persoane interesante. Vi------- o----- k----------- v----. Vieraamme olivat kiinnostavaa väkeä. 0
Eu am copii cuminţi. Mi----- o- k------- l-----. Minulla on kilttejä lapsia. 0
Dar vecinii au copii obraznici. Mu--- n---------- o- n--------- l-----. Mutta naapureilla on nenäkkäitä lapsia. 0
Copiii dumneavoastră sunt cuminţi? Ov---- t----- l------- k-------? Ovatko teidän lapsenne kilttejä? 0

O limbă, numeroase varietăţi

Chiar dacă vorbim doar o limbă, vorbim de fapt mai multe limbi. Deoarece nicio limbă nu este un sistem închis în sine. Fiecare limbă are diferite manifestări. Limba este un sistem viu. Locutorii se adaptează mereu interlocutorilor săi. Aşadar, oamenii dau varietate limbii pe care o vorbesc. Aceste varietăţi se manifestă sub toate formele. Spre exemplu, fiecare limbă are o istorie. Ea se modifică şi va continua să se modifice. Acest lucru poate fi recunoscut în faptul că persoanele în vârsta nu vorbesc ca cele tinere. Există şi multe dialecte diferite în majoritatea limbilor. Dar mulţi vorbitori regionali ştiu să se adapteze mediului. Ei folosesc limbajul standard în anumite situaţii precise. Diferite grupuri sociale au limbi diferite. Limbajul tinerilor sau al vânătorilor sunt exemple în acest sens. Majoritatea oamenilor vorbesc diferit la serviciu decât acasă. Mulţi oameni folosesc un limbaj specializat la serviciu. Diferenţele se observă şi în limbajul oral, dar şi în cel scris. Limba vorbită este de obicei mult mai simplă decât cea scrisă. Această diferenţă poate fi mare. Este cazul în care limba scrisă nu se schimbă pe parcursul timpului. Astfel, locutorii trebuie să inveţe să folosească limba scrisă. Deseori, limbajul femeilor este şi el diferit de cel al bărbaţilor. În societăţile occidentale, această diferenţă nu este prea mare. Dar există ţări în care femeile vorbesc foarte diferit faţă de bărbaţi. În unele culturi, politeţea are propriile sale forme lingvistice. Deci nu este atât de simplu să vorbeşti! Trebuie să fim atenţi la mai multe lucruri în acelaşi timp...