Dicționar de expresii

ro Adjective 3   »   et Omadussõnad 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Adjective 3

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Estonă Joaca Mai mult
Ea are un câine. Ta---- ko-r. T__ o_ k____ T-l o- k-e-. ------------ Tal on koer. 0
Câinele este mare. S----oe--------r. S__ k___ o_ s____ S-e k-e- o- s-u-. ----------------- See koer on suur. 0
Ea are un câine mare. Tal-o- suur -oer. T__ o_ s___ k____ T-l o- s-u- k-e-. ----------------- Tal on suur koer. 0
Ea are o casă. Ta-----maja. T__ o_ m____ T-l o- m-j-. ------------ Tal on maja. 0
Casa este mică. See----- on-v----. S__ m___ o_ v_____ S-e m-j- o- v-i-e- ------------------ See maja on väike. 0
Ea are o casă mică. T-l-on vä-k- m---. T__ o_ v____ m____ T-l o- v-i-e m-j-. ------------------ Tal on väike maja. 0
El locuieşte într-un hotel. Ta elab -o-ell-s. T_ e___ h________ T- e-a- h-t-l-i-. ----------------- Ta elab hotellis. 0
Hotelul este ieftin. S-e--o---l-on-od--. S__ h_____ o_ o____ S-e h-t-l- o- o-a-. ------------------- See hotell on odav. 0
El locuieşte într-un hotel ieftin. Ta el-b oda----h-t--li-. T_ e___ o_____ h________ T- e-a- o-a-a- h-t-l-i-. ------------------------ Ta elab odavas hotellis. 0
El are o maşină. Ta- -----t-. T__ o_ a____ T-l o- a-t-. ------------ Tal on auto. 0
Maşina este scumpă. S---a-to--- --lli-. S__ a___ o_ k______ S-e a-t- o- k-l-i-. ------------------- See auto on kallis. 0
El are o maşină scumpă. Tal-----all----u-o. T__ o_ k_____ a____ T-l o- k-l-i- a-t-. ------------------- Tal on kallis auto. 0
El citeşte un roman. Ta -o-b--o-----. T_ l___ r_______ T- l-e- r-m-a-i- ---------------- Ta loeb romaani. 0
Romanul este plictisitor. S-e ro-aan-on ----. S__ r_____ o_ i____ S-e r-m-a- o- i-a-. ------------------- See romaan on igav. 0
El citeşte un roman plictisitor. Ta lo-b ---v-- r-maa--. T_ l___ i_____ r_______ T- l-e- i-a-a- r-m-a-i- ----------------------- Ta loeb igavat romaani. 0
Ea vede un film. Ta--a--ab fi-mi. T_ v_____ f_____ T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Filmul este captivant. S-e-film -n -õne-. S__ f___ o_ p_____ S-e f-l- o- p-n-v- ------------------ See film on põnev. 0
Ea vede un film captivant. Ta----t-b-p--e-at fi-mi. T_ v_____ p______ f_____ T- v-a-a- p-n-v-t f-l-i- ------------------------ Ta vaatab põnevat filmi. 0

Limbajul academic

Limbajul academic este o limbă de fapt. Îl folosim în discuţiile specializate. Este folosit şi în publicaţiile ştiinţifice. Mai demult, existau limbi academice unitare. În spaţiul european, limba latină a dominat mult timp ştiinţa. Azi, engleza este cea mai semnificativă limbă academică. Limbile academice sunt un fel de jargon. Ele conţin mulţi termeni specifici. Caracteristicile lor principale sunt standardizarea şi formalizarea. Unii spun că academicienii vorbesc neinteligibil dinadins. Când un lucru este complicat, pare mai inteligent. Dar ştiinţa se bazează pe adevăr. De aceea ar trebui să folosească un limbaj neutru. Nu există loc pentru elementele retorice sau micile înflorituri. Oricum găsim numeroase exemple de limbaj încărcat în mod exagerat. Şi se pare că limbajul complicat fascinează oamenii. Studiile confirmă că avem o mai mare încredere în limbile dificile. Subiecţii trebuiau să răspundă la câteva întrebări. Dar trebuiau să aleagă dintre mai multe răspunsuri. Unele răspunsuri au fost simplu formulate, iar alte au fost grele. Majoritatea oamenilor alegeau răspunsul complicat. Dar asta nu avea niciun sens! Subiecţii au fost păcăliţi de limbaj. Neţinând cont de conţinutul absurd, ei au fost impresionaţi de formă. A scrie complicat nu este mereu o artă. Putem învăţa să spunem lucruri simple folosind un limbaj complex. Pe de altă parte, să exprimăm lucrurile complexe într-un mod simplu, poate fi greu. Uneori, simplitatea este chiar grea.