Dicționar de expresii

ro Adjective 3   »   kk Сын есім 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Adjective 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

[Sın esim 3]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kazahă Joaca Mai mult
Ea are un câine. О--- -т- б-р. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
O-ı--ï------. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Câinele este mare. И---лк-н. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ï----k--. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Ea are un câine mare. Он-ң --ке----і---р. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
O-----l-en --i-ba-. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Ea are o casă. Он---үйі б--. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
O-ı---y-----. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Casa este mică. Ү- -ішкентай. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Üy-kişken-ay. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ea are o casă mică. Он-- ----ентай --і----. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
O--ñ----ken-ay -y--ba-. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
El locuieşte într-un hotel. Ол-қ---- -----тұр---. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
O----n-q-üy-e-tur-d-. O_ q____ ü___ t______ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
Hotelul este ieftin. Қ-н-- үй а-з-н. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Q-n-- -y--rz--. Q____ ü_ a_____ Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
El locuieşte într-un hotel ieftin. Ол-----н----а---йде тұр---. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
Ol ----n q--aq --de ---ad-. O_ a____ q____ ü___ t______ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
El are o maşină. О-ы- ------с--бар. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
O-ıñ -a--na-ı -a-. O___ m_______ b___ O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
Maşina este scumpă. М--ин- ---б--. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M-ş-n----m--t. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
El are o maşină scumpă. О--ң -ы-б-- маши--сы-бар. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
On-ñ-qı-bat-ma-ïn--ı-b--. O___ q_____ m_______ b___ O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
El citeşte un roman. Ол-р-м-- ---- -а-ыр. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
O--roma----ı- -atı-. O_ r____ o___ j_____ O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
Romanul este plictisitor. Роман қ----сы-. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
Rom-n qızıqsız. R____ q________ R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
El citeşte un roman plictisitor. О- -ір -ызық--- р-ма- оқ-п-жа--р. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
O- --r q-zıqs-z ----n---ı---a-ır. O_ b__ q_______ r____ o___ j_____ O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
Ea vede un film. Ол ф--ь- кө--- о-ы-. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O-----m-kör-------. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Filmul este captivant. Фил-- --ерлі. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Fï-m --e--i. F___ ä______ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
Ea vede un film captivant. О- ә-е--- ---ьм көр---отыр. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Ol---e-----ï-m kö-ip----r. O_ ä_____ f___ k____ o____ O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

Limbajul academic

Limbajul academic este o limbă de fapt. Îl folosim în discuţiile specializate. Este folosit şi în publicaţiile ştiinţifice. Mai demult, existau limbi academice unitare. În spaţiul european, limba latină a dominat mult timp ştiinţa. Azi, engleza este cea mai semnificativă limbă academică. Limbile academice sunt un fel de jargon. Ele conţin mulţi termeni specifici. Caracteristicile lor principale sunt standardizarea şi formalizarea. Unii spun că academicienii vorbesc neinteligibil dinadins. Când un lucru este complicat, pare mai inteligent. Dar ştiinţa se bazează pe adevăr. De aceea ar trebui să folosească un limbaj neutru. Nu există loc pentru elementele retorice sau micile înflorituri. Oricum găsim numeroase exemple de limbaj încărcat în mod exagerat. Şi se pare că limbajul complicat fascinează oamenii. Studiile confirmă că avem o mai mare încredere în limbile dificile. Subiecţii trebuiau să răspundă la câteva întrebări. Dar trebuiau să aleagă dintre mai multe răspunsuri. Unele răspunsuri au fost simplu formulate, iar alte au fost grele. Majoritatea oamenilor alegeau răspunsul complicat. Dar asta nu avea niciun sens! Subiecţii au fost păcăliţi de limbaj. Neţinând cont de conţinutul absurd, ei au fost impresionaţi de formă. A scrie complicat nu este mereu o artă. Putem învăţa să spunem lucruri simple folosind un limbaj complex. Pe de altă parte, să exprimăm lucrurile complexe într-un mod simplu, poate fi greu. Uneori, simplitatea este chiar grea.