Dicționar de expresii

ro Adjective 3   »   lv Īpašības vārdi 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Adjective 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Letonă Joaca Mai mult
Ea are un câine. Viņa- -r-suns. V---- i- s---- V-ņ-i i- s-n-. -------------- Viņai ir suns. 0
Câinele este mare. S-ns ir -ie-s. S--- i- l----- S-n- i- l-e-s- -------------- Suns ir liels. 0
Ea are un câine mare. V-ņa---r li--s---n-. V---- i- l---- s---- V-ņ-i i- l-e-s s-n-. -------------------- Viņai ir liels suns. 0
Ea are o casă. Viņ-- i- --j-. V---- i- m---- V-ņ-i i- m-j-. -------------- Viņai ir māja. 0
Casa este mică. Mā----r --za. M--- i- m---- M-j- i- m-z-. ------------- Māja ir maza. 0
Ea are o casă mică. Vi--i--r ma----ā--. V---- i- m--- m---- V-ņ-i i- m-z- m-j-. ------------------- Viņai ir maza māja. 0
El locuieşte într-un hotel. V-ņ--d--v--v----īcā. V--- d---- v-------- V-ņ- d-ī-o v-e-n-c-. -------------------- Viņš dzīvo viesnīcā. 0
Hotelul este ieftin. V--s-ī-a ir lē--. V------- i- l---- V-e-n-c- i- l-t-. ----------------- Viesnīca ir lēta. 0
El locuieşte într-un hotel ieftin. V-ņ- d-īv---ē-ā-v---nī-ā. V--- d---- l--- v-------- V-ņ- d-ī-o l-t- v-e-n-c-. ------------------------- Viņš dzīvo lētā viesnīcā. 0
El are o maşină. Viņam-i--m---n-. V---- i- m------ V-ņ-m i- m-š-n-. ---------------- Viņam ir mašīna. 0
Maşina este scumpă. Maš-n--ir--ā-g-. M----- i- d----- M-š-n- i- d-r-a- ---------------- Mašīna ir dārga. 0
El are o maşină scumpă. Viņam-i---ā-ga mašīna. V---- i- d---- m------ V-ņ-m i- d-r-a m-š-n-. ---------------------- Viņam ir dārga mašīna. 0
El citeşte un roman. V--š-la-a-rom-nu. V--- l--- r------ V-ņ- l-s- r-m-n-. ----------------- Viņš lasa romānu. 0
Romanul este plictisitor. R-māns ir -arl-icī-s. R----- i- g---------- R-m-n- i- g-r-a-c-g-. --------------------- Romāns ir garlaicīgs. 0
El citeşte un roman plictisitor. Vi-š-l-s- ga-l--cīg---o-ānu. V--- l--- g--------- r------ V-ņ- l-s- g-r-a-c-g- r-m-n-. ---------------------------- Viņš lasa garlaicīgu romānu. 0
Ea vede un film. Vi-a---a--s f--m-. V--- s----- f----- V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
Filmul este captivant. Fi-m--i---izra-----. F---- i- a---------- F-l-a i- a-z-a-j-š-. -------------------- Filma ir aizraujoša. 0
Ea vede un film captivant. Vi-a -k-----ai-rau-o-u--ilm-. V--- s----- a--------- f----- V-ņ- s-a-ā- a-z-a-j-š- f-l-u- ----------------------------- Viņa skatās aizraujošu filmu. 0

Limbajul academic

Limbajul academic este o limbă de fapt. Îl folosim în discuţiile specializate. Este folosit şi în publicaţiile ştiinţifice. Mai demult, existau limbi academice unitare. În spaţiul european, limba latină a dominat mult timp ştiinţa. Azi, engleza este cea mai semnificativă limbă academică. Limbile academice sunt un fel de jargon. Ele conţin mulţi termeni specifici. Caracteristicile lor principale sunt standardizarea şi formalizarea. Unii spun că academicienii vorbesc neinteligibil dinadins. Când un lucru este complicat, pare mai inteligent. Dar ştiinţa se bazează pe adevăr. De aceea ar trebui să folosească un limbaj neutru. Nu există loc pentru elementele retorice sau micile înflorituri. Oricum găsim numeroase exemple de limbaj încărcat în mod exagerat. Şi se pare că limbajul complicat fascinează oamenii. Studiile confirmă că avem o mai mare încredere în limbile dificile. Subiecţii trebuiau să răspundă la câteva întrebări. Dar trebuiau să aleagă dintre mai multe răspunsuri. Unele răspunsuri au fost simplu formulate, iar alte au fost grele. Majoritatea oamenilor alegeau răspunsul complicat. Dar asta nu avea niciun sens! Subiecţii au fost păcăliţi de limbaj. Neţinând cont de conţinutul absurd, ei au fost impresionaţi de formă. A scrie complicat nu este mereu o artă. Putem învăţa să spunem lucruri simple folosind un limbaj complex. Pe de altă parte, să exprimăm lucrurile complexe într-un mod simplu, poate fi greu. Uneori, simplitatea este chiar grea.