Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   hr Prošlost 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Croată Joaca Mai mult
a vorbi la telefon t-l-f---rati t___________ t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati 0
Am vorbit la telefon. T-l----ir------e--fo-----a s-m. T__________ / t___________ s___ T-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l- s-m- ------------------------------- Telefonirao / telefonirala sam. 0
Am vorbit tot timpul la telefon. C-j-lo s-- v-i-em- --l-f-n-ra--/--elefo-----a. C_____ s__ v______ t__________ / t____________ C-j-l- s-m v-i-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------------------- Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. 0
a întreba pita-i p_____ p-t-t- ------ pitati 0
Am întrebat. Pi-ao ---i-a-- sa-. P____ / p_____ s___ P-t-o / p-t-l- s-m- ------------------- Pitao / pitala sam. 0
Am întrebat întotdeauna. U-i-ek-s-m -itao-/-p--al-. U_____ s__ p____ / p______ U-i-e- s-m p-t-o / p-t-l-. -------------------------- Uvijek sam pitao / pitala. 0
a povesti i-p-iča-i i________ i-p-i-a-i --------- ispričati 0
Am povestit. Isp-i-------s--iča-----m. I_______ / i________ s___ I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m- ------------------------- Ispričao / ispričala sam. 0
Am povestit toată povestea. Is----a-----s--i--la--a--cijel--p--ču. I_______ / i________ s__ c_____ p_____ I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m c-j-l- p-i-u- -------------------------------------- Ispričao / ispričala sam cijelu priču. 0
a învăţa uč-ti u____ u-i-i ----- učiti 0
Am învăţat. U--o-- --ila s-m. U___ / u____ s___ U-i- / u-i-a s-m- ----------------- Učio / učila sam. 0
Am învăţat toată seara. U--o - u--la---- ci--l---e-e-. U___ / u____ s__ c_____ v_____ U-i- / u-i-a s-m c-j-l- v-č-r- ------------------------------ Učio / učila sam cijelu večer. 0
a lucra r-d-ti r_____ r-d-t- ------ raditi 0
Am lucrat. R-----/ ra--la----. R____ / r_____ s___ R-d-o / r-d-l- s-m- ------------------- Radio / radila sam. 0
Am lucrat toată ziua. Rad-o-/ --d-l- s-m-cije-i dan. R____ / r_____ s__ c_____ d___ R-d-o / r-d-l- s-m c-j-l- d-n- ------------------------------ Radio / radila sam cijeli dan. 0
a mânca jesti j____ j-s-i ----- jesti 0
Am mâncat. J-o---j----s--. J__ / j___ s___ J-o / j-l- s-m- --------------- Jeo / jela sam. 0
Am mâncat toată mâncarea. Poje- /-po-ela s-m sv- -r-n-. P____ / p_____ s__ s__ h_____ P-j-o / p-j-l- s-m s-u h-a-u- ----------------------------- Pojeo / pojela sam svu hranu. 0

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!