Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   hy անցյալ 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Armeană Joaca Mai mult
a vorbi la telefon զանգ--ար-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
z-n--h-rel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Am vorbit la telefon. Ես-զա---------էի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Y-s za---ha-el-ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Am vorbit tot timpul la telefon. Ե- մ--ամ-ողջ-ժամա--կ---ն--հ-րու- է-: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Yes----amboghj--ha---------g--a--m-ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
a întreba հ-ր---լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h-----n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Am întrebat. Ե- --ր--ե- --: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Y----art-’rel ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Am întrebat întotdeauna. Ե---ի---հ-ր-ր-- --: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-s-m--h--h--ts’-e- ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
a povesti պ---ել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
p-t--l p_____ p-t-e- ------ patmel
Am povestit. Ես-պ---ե- -ի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y----------ei Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Am povestit toată povestea. Ես--մբո---պա-մո--յ---- -ա-մ-- -ի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-- amb-gh- ---m--’y--y p-t-el -i Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
a învăţa ս-վո-ել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
s-vo-el s______ s-v-r-l ------- sovorel
Am învăţat. Ես ս--ո-ել-է-: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Ye- ------l ei Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Am învăţat toată seara. Ե---մ---ջ ե-եկ- -ովորե--է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Y----m-og----er-ko-so-orel ei Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
a lucra ա-----լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
a--kha--l a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Am lucrat. Ես --խ---- --: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y-s -sh-ha-el ei Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Am lucrat toată ziua. Ե- ----ղջ օ-ը -շ-ա--լ է-: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Ye--am-o----o-y----kh--e---i Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
a mânca ու--լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
utel u___ u-e- ---- utel
Am mâncat. Ես -երե--եմ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes ke--- yem Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Am mâncat toată mâncarea. Ե---մ---ջ ----լ--ը-կ---լ ե-: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-- -mbog-j ut---k’--kerel--em Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!