Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   ka წარსული 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

[ts'arsuli 3]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Gruzină Joaca Mai mult
a vorbi la telefon ტ----ო--ე-დარ-კვა ტ-------- დ------ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t'e-e-on-e-----k--a t--------- d------- t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Am vorbit la telefon. დავ----. დ------- დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
da-re--e. d-------- d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Am vorbit tot timpul la telefon. ს---ტე---ო--ე-ვლ-პ-რა-ობდ-. ს-- ტ-------- ვ------------ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s-- -'-le---z---l--'a-a-'-bdi. s-- t--------- v-------------- s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
a întreba შეკი-ხვა შ------- შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s--k'-t-h-a s---------- s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Am întrebat. ვი-ით--. ვ------- ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vik------. v--------- v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Am întrebat întotdeauna. სულ-ვკით-უ---დი. ს-- ვ----------- ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
sul v--itk-ulobdi. s-- v------------- s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
a povesti თ--ობა თ----- თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
tkhr-ba t------ t-h-o-a ------- tkhroba
Am povestit. მ--ყ-ვი. მ------- მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
mov-evi. m------- m-v-e-i- -------- movqevi.
Am povestit toată povestea. ს---ვ--ებო--. ს-- ვ-------- ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
s-l--q-e--d-. s-- v-------- s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
a învăţa სწა-ლა ს----- ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
s----vla s------- s-s-a-l- -------- sts'avla
Am învăţat. ვ-სწავლე. ვ-------- ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
vis-s'a-l-. v---------- v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Am învăţat toată seara. მთელი სა--მ--ვს-ა-ლ--დ-. მ---- ს----- ვ---------- მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
mt--- ---ha-o-v--s--vlo-di. m---- s------ v------------ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.
a lucra მუ--ობა მ------ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
m-sha-ba m------- m-s-a-b- -------- mushaoba
Am lucrat. ვ--უშ---. ვ-------- ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
vi--s-ave. v--------- v-m-s-a-e- ---------- vimushave.
Am lucrat toată ziua. მთ--ი-დ---ვი-უშა-ე. მ---- დ-- ვ-------- მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
m--li--g-e-v--u----e. m---- d--- v--------- m-e-i d-h- v-m-s-a-e- --------------------- mteli dghe vimushave.
a mânca ჭამა ჭ--- ჭ-მ- ---- ჭამა 0
ch'a-a c----- c-'-m- ------ ch'ama
Am mâncat. ვ-ამ-. ვ----- ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v---am-. v------- v-h-a-e- -------- vch'ame.
Am mâncat toată mâncarea. ს-ჭმე-ი-ს---შე--ამ-. ს------ ს-- შ------- ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
s-c-'-eli -u- she---'-me. s-------- s-- s---------- s-c-'-e-i s-l s-e-c-'-m-. ------------------------- sach'meli sul shevch'ame.

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!