Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   no Fortid 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Norvegiană Joaca Mai mult
a vorbi la telefon r---e r____ r-n-e ----- ringe 0
Am vorbit la telefon. Je--har ringt. J__ h__ r_____ J-g h-r r-n-t- -------------- Jeg har ringt. 0
Am vorbit tot timpul la telefon. J-g -a--rin-t -ele t--e-. J__ h__ r____ h___ t_____ J-g h-r r-n-t h-l- t-d-n- ------------------------- Jeg har ringt hele tiden. 0
a întreba sp--re s_____ s-ø-r- ------ spørre 0
Am întrebat. Je- -ar-----t. J__ h__ s_____ J-g h-r s-u-t- -------------- Jeg har spurt. 0
Am întrebat întotdeauna. Jeg --r--l-tid-spur-. J__ h__ a_____ s_____ J-g h-r a-l-i- s-u-t- --------------------- Jeg har alltid spurt. 0
a povesti fortel-e f_______ f-r-e-l- -------- fortelle 0
Am povestit. Jeg --r for-al- d--. J__ h__ f______ d___ J-g h-r f-r-a-t d-t- -------------------- Jeg har fortalt det. 0
Am povestit toată povestea. J----ar -or---t he-e his-o-i--. J__ h__ f______ h___ h_________ J-g h-r f-r-a-t h-l- h-s-o-i-n- ------------------------------- Jeg har fortalt hele historien. 0
a învăţa l--e-- l-se l___ / l___ l-r- / l-s- ----------- lære / lese 0
Am învăţat. Je--har--æ-- ----st. J__ h__ l___ / l____ J-g h-r l-r- / l-s-. -------------------- Jeg har lært / lest. 0
Am învăţat toată seara. Jeg-h-r-læ-t / le-t--el- kv-----. J__ h__ l___ / l___ h___ k_______ J-g h-r l-r- / l-s- h-l- k-e-d-n- --------------------------------- Jeg har lært / lest hele kvelden. 0
a lucra jobbe j____ j-b-e ----- jobbe 0
Am lucrat. J-g har job---. J__ h__ j______ J-g h-r j-b-e-. --------------- Jeg har jobbet. 0
Am lucrat toată ziua. J---h-r ----et--e---dagen. J__ h__ j_____ h___ d_____ J-g h-r j-b-e- h-l- d-g-n- -------------------------- Jeg har jobbet hele dagen. 0
a mânca spi-e s____ s-i-e ----- spise 0
Am mâncat. J----a--s--st. J__ h__ s_____ J-g h-r s-i-t- -------------- Jeg har spist. 0
Am mâncat toată mâncarea. Jeg har--p-st opp. J__ h__ s____ o___ J-g h-r s-i-t o-p- ------------------ Jeg har spist opp. 0

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!