Dicționar de expresii

ro Întrebări – Trecut 1   »   bs Pitati – prošlost 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Întrebări – Trecut 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bosniacă Joaca Mai mult
Cât aţi băut? Ko--ko s-- --pili? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili? 0
Cât aţi muncit? K--i-o--t------l-? K----- s-- r------ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili? 0
Cât aţi scris? K--i-o ste-p-sa--? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali? 0
Cum aţi dormit? K-k--ste sp-vali? K--- s-- s------- K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali? 0
Cum aţi trecut examenul? K-ko-s-e-p----i---is---? K--- s-- p------- i----- K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit? 0
Cum aţi găsit drumul? Ka-o ste -rona-l- ---? K--- s-- p------- p--- K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put? 0
Cu cine aţi vorbit? S-kime st------ov-r---? S k--- s-- r----------- S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali? 0
Cu cine v-aţi dat întâlnire? S k-me --e ---ovo-ili-s-s-a---? S k--- s-- d--------- s-------- S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak? 0
Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? S kime-ste sla--li --đen-a-? S k--- s-- s------ r-------- S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan? 0
Unde aţi fost? Gdj--s-e b---? G--- s-- b---- G-j- s-e b-l-? -------------- Gdje ste bili? 0
Unde aţi locuit? Gd---ste--ta--v---? G--- s-- s--------- G-j- s-e s-a-o-a-i- ------------------- Gdje ste stanovali? 0
Ce aţi lucrat? G-j--s-e-rad-li? G--- s-- r------ G-j- s-e r-d-l-? ---------------- Gdje ste radili? 0
Ce aţi recomandat? Š---s-e ---por-č-l-? Š-- s-- p----------- Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili? 0
Ce aţi mâncat? Šta-st----li? Š-- s-- j---- Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli? 0
Ce aţi aflat? Š-- ste--a----i? Š-- s-- s------- Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali? 0
Cât de repede aţi condus? Kolik----e -r-o-vozili? K----- s-- b--- v------ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili? 0
Cât timp aţi zburat? Ko---o-ste---g- --t----? K----- s-- d--- l------- K-l-k- s-e d-g- l-t-e-i- ------------------------ Koliko ste dugo letjeli? 0
Cât de sus aţi sărit? Ko---o-ste-v-so-o -ko-i-i? K----- s-- v----- s------- K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili? 0

Limbile africane

În Africa se vorbesc multe limbii diferite. Niciun alt continent nu numără atâtea limbi diferite. Diversitatea limbilor africane este impresionantă. Se estimează ca numărul lor este în jur de 2000. Dar ele nu se aseamănă! Din contră, ele sunt, de multe ori, total diferite! Limbile africane fac parte din patru familii de limbi diferite. Unele limbii africane au particularităţi unice în lume. Spre exemplu, unele sunete nu pot fi imitate de străini. În Africa, frontierele naţionale nu sunt mereu şi frontiere lingvistice. În anumite regiuni, există multe limbi diferite. În Tanzania, de exemplu, se vorbesc limbi provenite din patru familii. Printre limbile africane, afrikaans este o excepţie. Această limbă s-a născut în timpul perioadei coloniale. Atunci s-au întâlnit oamenii de pe mai multe continente. Ei veneau din Africa, Europa si Asia. Din aceste situaţii de contact s-a dezvoltat o limbă nouă. Afrikaans are influenţe din mai multe limbi. Este foarte apropiată de neerlandeză. Azi, afrikaans e vorbită in Africa de Sud şi Namibia. Limba africană cea mai extraordinară este limba tobelor. Practic, orice mesaj poate fi transmis bătând toba. Limbile care folosesc toba ca mijloc de comunicare se numesc limbi tonale. Semnificaţia cuvintelor sau a silabelor depinde de intonaţie. Adică tonul trebuie să fie imitat de tobe. Acest limbaj este înţeles chiar şi de copiii din Africa. Este foarte eficientă. Se poate auzi de la 12 km!