Dicționar de expresii

ro Întrebări – Trecut 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Întrebări – Trecut 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

[Prashaњa – Minato vryemye 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Macedoneană Joaca Mai mult
Cât aţi băut? К-лк- ---т-----иено? К---- и---- и------- К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
Ko-k-o -mat-e-ispi-e--? K----- i----- i-------- K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Cât aţi muncit? К-лку-раб---вт-? К---- р--------- К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K--koo---b----vt--? K----- r----------- K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Cât aţi scris? К--к--н-п--а-т-? К---- н--------- К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K---o- --p--hav-ye? K----- n----------- K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Cum aţi dormit? К-----п-е-те? К--- с------- К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
K--o spiye-t-e? K--- s--------- K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Cum aţi trecut examenul? Как---------ж-в-е-и---то-? К--- г- п-------- и------- К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
Kako guo----o-iv--- i--i-ot? K--- g-- p--------- i------- K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Cum aţi găsit drumul? К--о--о нај--вт----т--? К--- г- н------- п----- К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
Ka---guo--aј-o--ye p--ot? K--- g-- n-------- p----- K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Cu cine aţi vorbit? С----го-ра-гов--а---? С- к--- р------------ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S- -ogu- -a---ova-a---e? S- k---- r-------------- S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Cu cine v-aţi dat întâlnire? С--кого се ----вор-вт-? С- к--- с- д----------- С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
So ko----s----og-o-o-i--y-? S- k---- s-- d------------- S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? Со ког- сл-вевт- роде-д-н? С- к--- с------- р-------- С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
S- koguo-sl-v-e---e-ro-yen-y--? S- k---- s--------- r---------- S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Unde aţi fost? К------в-е? К--- б----- К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-dye-b-ev--e? K---- b------- K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Unde aţi locuit? Кад---ив-е--е? К--- ж-------- К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Ka--- -iv--ye-tye? K---- ʐ----------- K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Ce aţi lucrat? Ка-- -а--те---? К--- р--------- К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
Kadye r---ty-v-ye? K---- r----------- K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Ce aţi recomandat? Што--реп--ач-в--? Ш-- п------------ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S-t--p-yep-----avtye? S--- p--------------- S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Ce aţi mâncat? Шт- ---е---? Ш-- ј------- Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
Sh-o----yevty-? S--- ј--------- S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Ce aţi aflat? Ка-о-доз-авт-? К--- д-------- К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Ka---d--n---ye? K--- d--------- K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Cât de repede aţi condus? Кол-у бр-о во--в--? К---- б--- в------- К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Ko-ko----z--v--------? K----- b--- v--------- K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Cât timp aţi zburat? Ко-к- -о--- л-т-в-е? К---- д---- л------- К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
K-lko-------o ---------? K----- d----- l--------- K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Cât de sus aţi sărit? Кол-- -и-о---с--кна--е? К---- в----- с--------- К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K---o--v-so-- skoknavt-e? K----- v----- s---------- K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Limbile africane

În Africa se vorbesc multe limbii diferite. Niciun alt continent nu numără atâtea limbi diferite. Diversitatea limbilor africane este impresionantă. Se estimează ca numărul lor este în jur de 2000. Dar ele nu se aseamănă! Din contră, ele sunt, de multe ori, total diferite! Limbile africane fac parte din patru familii de limbi diferite. Unele limbii africane au particularităţi unice în lume. Spre exemplu, unele sunete nu pot fi imitate de străini. În Africa, frontierele naţionale nu sunt mereu şi frontiere lingvistice. În anumite regiuni, există multe limbi diferite. În Tanzania, de exemplu, se vorbesc limbi provenite din patru familii. Printre limbile africane, afrikaans este o excepţie. Această limbă s-a născut în timpul perioadei coloniale. Atunci s-au întâlnit oamenii de pe mai multe continente. Ei veneau din Africa, Europa si Asia. Din aceste situaţii de contact s-a dezvoltat o limbă nouă. Afrikaans are influenţe din mai multe limbi. Este foarte apropiată de neerlandeză. Azi, afrikaans e vorbită in Africa de Sud şi Namibia. Limba africană cea mai extraordinară este limba tobelor. Practic, orice mesaj poate fi transmis bătând toba. Limbile care folosesc toba ca mijloc de comunicare se numesc limbi tonale. Semnificaţia cuvintelor sau a silabelor depinde de intonaţie. Adică tonul trebuie să fie imitat de tobe. Acest limbaj este înţeles chiar şi de copiii din Africa. Este foarte eficientă. Se poate auzi de la 12 km!