Dicționar de expresii

ro Întrebări – Trecut 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Întrebări – Trecut 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

[Pytannya – mynulyy̆ chas 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ucraineană Joaca Mai mult
Cât aţi băut? С-і-ь-и -- випи--? С------ В- в------ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
S-il--y -y ----l-? S------ V- v------ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Cât aţi muncit? Скіл-к---- --ацюв-ли? С------ В- п--------- С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
S---ʹk--V--p---s-u-a--? S------ V- p----------- S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Cât aţi scris? С--л-ки -и-на-и-а-и? С------ В- н-------- С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
S-il--y -y-napys-ly? S------ V- n-------- S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Cum aţi dormit? Я- -и с-ал-? Я- В- с----- Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Y-k-V- --a-y? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Cum aţi trecut examenul? Я- -- з--л--іспи-? Я- В- з---- і----- Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Y-k-Vy-zdal- -sp--? Y-- V- z---- i----- Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Cum aţi găsit drumul? Я- ---зн-й-ли-дорогу? Я- В- з------ д------ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Yak-Vy z-ay-sh-- d--o--? Y-- V- z-------- d------ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Cu cine aţi vorbit? З--им -- ---ор-ли? З к-- В- г-------- З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z -y- -y-h--o----? Z k-- V- h-------- Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Cu cine v-aţi dat întâlnire? З---- ---до--вили-я? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z -y- -y d-m--yly---? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? З-ким -и-с---ку---- д-н--н-р-д--ння? З к-- В- с--------- д--- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z-kym-V- --yat----l---enʹ----o-zh----a? Z k-- V- s---------- d--- n------------ Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Unde aţi fost? Д--В- були? Д- В- б---- Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
De-Vy-b-l-? D- V- b---- D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Unde aţi locuit? Де В- ж---? Д- В- ж---- Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
De -- -h--y? D- V- z----- D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Ce aţi lucrat? Д---и п-ац-в--и? Д- В- п--------- Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
D- -- p--t---v---? D- V- p----------- D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
Ce aţi recomandat? Щ- ---ре-омен--вали? Щ- В- р------------- Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
Shch- -y re-omen-uv-ly? S---- V- r------------- S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
Ce aţi mâncat? Щ- В- -ли? Щ- В- ї--- Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
Shc---Vy --l-? S---- V- i---- S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
Ce aţi aflat? Щ- В----з-а-и--? Щ- В- д--------- Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
S---o -y d-z-a--s-a? S---- V- d---------- S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
Cât de repede aţi condus? Як--в------- -----? Я- ш----- В- ї----- Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Y---s-vy-ko-V---̈---l-? Y-- s------ V- i------- Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Cât timp aţi zburat? Я- ----о -и-ле-іл-? Я- д---- В- л------ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Ya- dov-- Vy -e-i--? Y-- d---- V- l------ Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
Cât de sus aţi sărit? Як -----о-Ви ---и-нул-? Я- в----- В- с--------- Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Yak--yso-- -y st--bnuly? Y-- v----- V- s--------- Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Limbile africane

În Africa se vorbesc multe limbii diferite. Niciun alt continent nu numără atâtea limbi diferite. Diversitatea limbilor africane este impresionantă. Se estimează ca numărul lor este în jur de 2000. Dar ele nu se aseamănă! Din contră, ele sunt, de multe ori, total diferite! Limbile africane fac parte din patru familii de limbi diferite. Unele limbii africane au particularităţi unice în lume. Spre exemplu, unele sunete nu pot fi imitate de străini. În Africa, frontierele naţionale nu sunt mereu şi frontiere lingvistice. În anumite regiuni, există multe limbi diferite. În Tanzania, de exemplu, se vorbesc limbi provenite din patru familii. Printre limbile africane, afrikaans este o excepţie. Această limbă s-a născut în timpul perioadei coloniale. Atunci s-au întâlnit oamenii de pe mai multe continente. Ei veneau din Africa, Europa si Asia. Din aceste situaţii de contact s-a dezvoltat o limbă nouă. Afrikaans are influenţe din mai multe limbi. Este foarte apropiată de neerlandeză. Azi, afrikaans e vorbită in Africa de Sud şi Namibia. Limba africană cea mai extraordinară este limba tobelor. Practic, orice mesaj poate fi transmis bătând toba. Limbile care folosesc toba ca mijloc de comunicare se numesc limbi tonale. Semnificaţia cuvintelor sau a silabelor depinde de intonaţie. Adică tonul trebuie să fie imitat de tobe. Acest limbaj este înţeles chiar şi de copiii din Africa. Este foarte eficientă. Se poate auzi de la 12 km!