Dicționar de expresii
Trecutul verbelor modale 1 »
صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1
-
RO Română
-
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
bn Bengali
-
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
ka Gruzină
-
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ro Română
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
AR Arabă
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
Lecții
-
001 - Persoane 002 - Familia 003 - A face cunoştinţă 004 - La şcoală 005 - Ţări şi limbi 006 - Citit şi scris 007 - Numere 008 - Ora 009 - Zilele săptămânii 010 - Ieri – azi – mâine 011 - Lunile 012 - Băuturi 013 - Activităţi 014 - Culori 015 - Fructe şi alimente 016 - Anotimpuri şi vreme 017 - În casă 018 - Curăţenia în casă 019 - În bucătărie 020 - Small talk 1 021 - Small talk 2 022 - Small talk 3 023 - Învăţarea limbilor străine 024 - Întâlnire 025 - În oraş026 - În natură 027 - În hotel – sosirea 028 - În hotel – reclamaţii 029 - La restaurant 1 030 - La restaurant 2 031 - La restaurant 3 032 - La restaurant 4 033 - În gară 034 - În tren 035 - La aeroport 036 - Transport public local 037 - La drum 038 - În taxi 039 - Pană auto 040 - Indicaţii de drum 041 - Orientare 042 - Vizitarea oraşului 043 - La gradina zoologică 044 - Să ieşi seara în oraş 045 - La cinematograf 046 - La discotecă 047 - Pregătiri de vacanţă 048 - Activităţi de vacanţă 049 - Sport 050 - La piscină051 - A face comisioane 052 - La magazin 053 - Magazine 054 - Cumpărături 055 - Muncă 056 - Sentimente 057 - La medic 058 - Părţile corpului omenesc 059 - La poştă 060 - La bancă 061 - Numere ordinale 062 - Să pui întrebări 1 063 - Să pui întrebări 2 064 - Negaţie 1 065 - Negaţie 2 066 - Pronume posesiv 1 067 - Pronume posesive 2 068 - mare – mic 069 - „a avea nevoie – a vrea” 070 - „a dori” ceva 071 - „a vrea” ceva 072 - „a trebui” ceva 073 - „a avea voie” ceva 074 - a „cere” ceva 075 - a „argumenta” ceva 1076 - a „argumenta” ceva 2 077 - a „argumenta” ceva 3 078 - Adjective 1 079 - Adjective 2 080 - Adjective 3 081 - Trecut 1 082 - Trecut 2 083 - Trecut 3 084 - Trecut 4 085 - Întrebări – Trecut 1 086 - Întrebări – Trecut 2 087 - Trecutul verbelor modale 1 088 - Trecutul cu verbe modale 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Propoziţii secundare cu că 1 092 - Propoziţii secundare cu că 2 093 - Propoziţii scundare cu sau 094 - Conjuncţii 1 095 - Conjuncţii 2 096 - Conjuncţii 3 097 - Conjuncţii 4 098 - Conjuncţii duble 099 - Genitiv 100 - Adverbe
-
- Cumpără cartea
- Anterior
- Următorul
- MP3
- A -
- A
- A+
87 [optzeci şi şapte]
Trecutul verbelor modale 1

87 [سبعة وثمانون]
87 [sbieat wathamanun]
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Trecutul verbelor modale 1
صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1
syghat almadi lil'afeal alwasifat lilhal 1
Română | Arabă | Joaca Mai mult |
A trebuit să udăm florile. |
ك-- ع---- س-- ا------.
كان علينا سقي الأزهار.
0
ka-- e------ s--- a--------. kaan ealayna saqi al'azhara. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să udăm florile.كان علينا سقي الأزهار.kaan ealayna saqi al'azhara. |
A trebuit să strângem în apartament. |
ك-- ع---- ت---- ا----.
كان علينا ترتيب الشقة.
0
ka-- e------ t----- a-------. kaan ealayna tartib alshiqta. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să strângem în apartament.كان علينا ترتيب الشقة.kaan ealayna tartib alshiqta. |
A trebuit să spălăm vasele. |
ك-- ع---- غ-- ا------.
كان علينا غسل الأطباق.
0
ka-- e------ g---- a-------. kaan ealayna ghasl al'atbaq. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să spălăm vasele.كان علينا غسل الأطباق.kaan ealayna ghasl al'atbaq. |
A trebuit să plătiţi factura? |
ه- ت--- ع---- د-- ا------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
hl t---- e------- d--- a------? hl tujib ealaykum dafe alhasab? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să plătiţi factura?هل توجب عليكم دفع الحساب؟hl tujib ealaykum dafe alhasab? |
A trebuit să plătiţi intrare? |
ه- ك-- ع---- د-- ر-- ا------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
hl k-- e------- d--- r---- a--------? hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să plătiţi intrare?هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula? |
A trebuit să plătiţi o amendă? |
ه- ك-- ع---- د-- غ-----
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
hl k-- e------- d--- g--------? hl kan ealaykum dafe gharamata? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să plătiţi o amendă?هل كان عليكم دفع غرامة؟hl kan ealaykum dafe gharamata? |
Cine a trebuit să îşi ia rămas bun? |
م- ا--- أ- ي----
من اضطر أن يودع؟
0
mn '----- '-- y----? mn 'udtur 'an yudea? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Cine a trebuit să îşi ia rămas bun?من اضطر أن يودع؟mn 'udtur 'an yudea? |
Cine a trebuit să meargă devreme acasă? |
م- ا--- ل----- إ-- ا---- م------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
mn '----- l-------- '----- a----- m------? mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Cine a trebuit să meargă devreme acasă?من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan? |
Cine a trebuit să ia trenul? |
م- ا--- ل--- ا------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
mn '----- l------- a-------? mn 'udtur li'akhdh alqatara? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Cine a trebuit să ia trenul?من اضطر لأخذ القطار؟mn 'udtur li'akhdh alqatara? |
Nu am vrut să stăm mult. |
ل- ن--- ف- ا----- ط-----.
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
la- n------ f- a------ t------. lam narghab fi albaqa' twylaan. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu am vrut să stăm mult.لم نرغب في البقاء طويلاً.lam narghab fi albaqa' twylaan. |
Nu am vrut să bem nimic. |
ل- ن-- أ- ن--- ش----.
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
lm n----- '--- n------ s------. lm nuradu 'ana nashrib shyyaan. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu am vrut să bem nimic.لم نرد أن نشرب شيئاً.lm nuradu 'ana nashrib shyyaan. |
Nu am vrut să deranjăm. |
ل- ن-- أ- ن--- أ----.
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
lm n----- '--- n----- a-----. lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu am vrut să deranjăm.لم نرد أن نزعج أحداً.lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan. |
Tocmai am vrut să dau un telefon. |
ك-- أ--- ا------ ب------.
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
kn-- '---- a-------- b--------. knat 'urid alaitisal bialhatif. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Tocmai am vrut să dau un telefon.كنت أريد الاتصال بالهاتف.knat 'urid alaitisal bialhatif. |
Am vrut să comand un taxi. |
ك-- أ--- ط-- س---- أ---.
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
kn-- '---- t---- s-------- '------. knat 'urid talab sayaratan 'ajrata. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Am vrut să comand un taxi.كنت أريد طلب سيارة أجرة.knat 'urid talab sayaratan 'ajrata. |
Am vrut să mă duc acasă. |
ك-- أ--- ا----- إ-- ا----.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
kn-- '---- a------- '----- a-----. knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Am vrut să mă duc acasă.كنت أريد الذهاب إلى البيت.knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt. |
Am crezut că vroiai să-ţi suni soţia. |
ظ--- أ-- س---- ب------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
zn--- '---- s-------- b----------? znunt 'anak satatasil bizawjatika? |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Am crezut că vroiai să-ţi suni soţia.ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟znunt 'anak satatasil bizawjatika? |
Am crezut că vroiai să suni la informaţii. |
ظ--- أ-- س---- ب-----------.
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
zn--- '---- s-------- b--------------. znunt 'anak satatasil bialaistielamat. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Am crezut că vroiai să suni la informaţii.ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.znunt 'anak satatasil bialaistielamat. |
Am crezut că vroiai să comanzi o pizza. |
ظ--- أ-- س---- ب----.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
zn--- '---- s------- b-----. znunt 'anak satatlub baytza. |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Am crezut că vroiai să comanzi o pizza.ظننت أنك ستطلب بيتزا.znunt 'anak satatlub baytza. |
Nu a fost găsit niciun videoclip!
Litere mari, sentimente mari
Reclamele folosesc o mulțime de imagini. Pozele ne trezesc un interes particular. Ne uităm la ele mai mult și mai intens decât la litere. Ca urmare, ne amintim mai bine reclamele cu imagini. Pozele produc, de asemenea, reacţii emoţionale puternice. Creierul recunoaște imaginile foarte repede. El recunoaşte imediat ce poate fi văzut în imagine. Literele funcționează diferit decât imaginile. Acestea sunt caractere abstracte. Prin urmare, creierul nostru reacţionează mai lent la litere. În primul rând, trebuie să înțeleagă sensul cuvântului. Creierul trebuie să traducă cuvântul în partea procesării limbii, spun unii. Dar emoțiile pot fi produse şi prin litere. Textul trebuie însă să fie foarte mare. De asemenea, studiile arată că literele mari au un efect mare. Literele mari nu sunt doar mai vizibile decât cele mici. Ele produc, de asemenea, o reacție emoțională mai puternică. Acest lucru este valabil atât pentru sentimentele pozitive cât şi pentru cele negative. Dimensiunea lucrurilor a fost întotdeauna un lucru important pentru omenire. Omul trebuie să reacționeze rapid la pericol. Iar când ceva este mare, de obicei, este deja destul de aproape! Deci, e de înțeles că imaginile mari produc reacții puternice. Mai puțin clar este cum reacționăm la litere mari. Literele nu sunt de fapt un semnal pentru creier. În ciuda acestui fapt, creierul manifestă o activitate mai intensă atunci când vede litere mari. Acest rezultat este foarte interesant pentru oamenii de ştiinţă. Aceasta arată cât de importante au devenit literele pentru noi. Creierul nostru a învățat într-un fel cum să reacționeze la scris...